1
00:00:24,583 --> 00:00:25,916
[Judy] Bleh...

2
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
Blood. Blood. Blood.
And death.

3
00:00:30,041 --> 00:00:31,541
[Nick] All right. You know
what? You're milking it.

4
00:00:31,625 --> 00:00:32,791
Besides, I think we got it.

5
00:00:33,958 --> 00:00:35,958
We got it up there.
Thank you, Yakkity-yak.

6
00:00:36,041 --> 00:00:37,333
You laid it all out
beautifully.

7
00:00:37,416 --> 00:00:40,250
I framed Lionheart.
I can frame you too.

8
00:00:40,333 --> 00:00:42,500
It's my word against yours.

9
00:00:42,583 --> 00:00:43,958
Actually...

10
00:00:44,041 --> 00:00:46,333
[Bellwether] <i>And I'll dart</i>
<i>every predator in Zootopia</i>

11
00:00:46,416 --> 00:00:47,333
<i>to keep it that way.</i>

12
00:00:47,416 --> 00:00:49,791
- It's your word against yours.
- Huh?

13
00:00:49,875 --> 00:00:52,000
It's called a hustle,
sweetheart.

14
00:00:52,083 --> 00:00:53,041
Boom.

15
00:00:53,125 --> 00:00:54,791
[♪ upbeat music playing]

16
00:00:55,958 --> 00:00:59,875
Unlikely duo Judy Hopps,
the city's first bunny cop,

17
00:00:59,958 --> 00:01:02,625
and Nicholas Wilde,
a small-time street fox,

18
00:01:02,708 --> 00:01:06,041
<i>uncovered a conspiracy</i>
<i>by Mayor Bellwether today</i>

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,291
<i>using a toy carrot</i>
<i>recorder pen.</i>

20
00:01:08,375 --> 00:01:09,916
[Bellwether]
<i>I can frame you too.</i>

21
00:01:10,583 --> 00:01:12,625
[cackling, shrieks]

22
00:01:14,166 --> 00:01:17,291
[Growley] <i>Wilde later</i>
<i>joined the ZPD himself,</i>

23
00:01:17,375 --> 00:01:20,375
<i>where the pair are now the</i>
<i>very first bunny-fox team</i>

24
00:01:20,458 --> 00:01:22,541
<i>in the history of Zootopia.</i>

25
00:01:23,791 --> 00:01:26,625
New mayor and former actor
Brian Winddancer

26
00:01:26,708 --> 00:01:27,875
hailed the two

27
00:01:27,958 --> 00:01:30,583
<i>during celebrations</i>
<i>for the 100th anniversary</i>

28
00:01:30,666 --> 00:01:33,500
<i>of the invention</i>
<i>of Zootopia's weather walls</i>

29
00:01:33,583 --> 00:01:35,916
<i>that allowed all environments</i>
<i>and all animals</i>

30
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
<i>to coexist in one city.</i>

31
00:01:38,333 --> 00:01:41,666
This is our Zootennial!

32
00:01:41,750 --> 00:01:43,916
And if a lowly country bunny

33
00:01:44,000 --> 00:01:46,291
and a shifty,
likely criminal fox

34
00:01:46,375 --> 00:01:49,375
can ignore
their vast, vast differences

35
00:01:49,458 --> 00:01:52,750
and solve bias
and stereotype forever,

36
00:01:52,833 --> 00:01:57,541
then maybe we can all
embrace our differences

37
00:01:57,625 --> 00:02:00,250
and be better zoogether.

38
00:02:00,333 --> 00:02:01,291
[crowd cheering]

39
00:02:01,375 --> 00:02:04,250
We're gonna crack a new case,
make the world a better place,

40
00:02:04,333 --> 00:02:06,458
and be the greatest partners
of all time. [chuckles]

41
00:02:06,541 --> 00:02:07,375
[Nick] Hmm.

42
00:02:07,458 --> 00:02:09,000
I mean,
we're not that different.

43
00:02:09,500 --> 00:02:10,583
[camera shutter clicks]

44
00:02:16,208 --> 00:02:17,958
[♪ funk music playing]

45
00:02:20,083 --> 00:02:20,916
[groans]

46
00:02:21,000 --> 00:02:22,458
[Chief Bogo] <i>At the ZPD,</i>

47
00:02:22,541 --> 00:02:27,250
<i>partnership</i>
<i>is the cornerstone of success.</i>

48
00:02:27,333 --> 00:02:29,458
You want to put bad guys away?

49
00:02:29,541 --> 00:02:32,416
Be on the same page.
Every day.

50
00:02:32,500 --> 00:02:35,750
Now today's bad guy is
this customs inspector

51
00:02:35,833 --> 00:02:38,875
who's been smuggling
illegal overseas cargo

52
00:02:38,958 --> 00:02:40,375
through the city's shipyard.

53
00:02:40,458 --> 00:02:43,875
Captains Hoggbottom
and Truffler will lead.

54
00:02:43,958 --> 00:02:46,250
Higgins, Bloats, flank left.

55
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
Chèvre, Bûcheron, right.

56
00:02:48,166 --> 00:02:50,291
And down the middle,
the Zebros.

57
00:02:50,375 --> 00:02:51,250
Zebros!

58
00:02:51,333 --> 00:02:53,708
Hopps and Wilde, I know you're
eager to prove yourselves,

59
00:02:53,791 --> 00:02:56,458
but as rookies,
you will observe only

60
00:02:56,541 --> 00:02:59,416
and watch the veteran teams
show you how it's...

61
00:02:59,500 --> 00:03:00,333
[♪ music stops]

62
00:03:01,333 --> 00:03:02,500
Chief, hi.

63
00:03:02,583 --> 00:03:04,041
If you're looking
for Nick and Judy,

64
00:03:04,125 --> 00:03:05,791
they said they got it.

65
00:03:05,875 --> 00:03:09,541
And they are already on site,
with their baby!

66
00:03:09,625 --> 00:03:11,125
[sighs]

67
00:03:11,208 --> 00:03:13,166
[♪ upbeat music playing]

68
00:03:18,416 --> 00:03:19,666
[whispering]
Are you sure this'll work?

69
00:03:19,750 --> 00:03:21,625
You're the one that said
we needed a bust.

70
00:03:21,708 --> 00:03:23,791
Just follow my lead, okay?
Act casual.

71
00:03:23,875 --> 00:03:25,041
- Hey!
- Here we go.

72
00:03:25,125 --> 00:03:26,208
Hello?

73
00:03:26,291 --> 00:03:27,750
This whole area's restricted.

74
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
You can't be here.

75
00:03:29,166 --> 00:03:31,750
Whoa. Fox and bunny. Okay.

76
00:03:31,833 --> 00:03:34,000
[chuckles]
Yes, but proud parents first.

77
00:03:34,083 --> 00:03:36,166
- Mister...
- Inspector.

78
00:03:36,250 --> 00:03:37,541
Inspector Snootley.

79
00:03:37,625 --> 00:03:40,500
Inspector? What do you do?

80
00:03:40,583 --> 00:03:42,291
Ensure that nothing illegal
gets smuggled here

81
00:03:42,375 --> 00:03:44,041
in one of these
cargo containers?

82
00:03:44,791 --> 00:03:46,875
That's a weird way
to ask that.

83
00:03:46,958 --> 00:03:49,041
Anyway, you gotta leave.
You can't be here.

84
00:03:49,125 --> 00:03:51,625
- Oh.
- Wait. Wait.

85
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
He's right, gosh darn it.

86
00:03:53,958 --> 00:03:54,958
You are right, sir.

87
00:03:55,708 --> 00:03:58,250
I guess we should've thought
this through. Right, babe?

88
00:03:59,041 --> 00:04:02,250
Before we decided
to come down here

89
00:04:02,333 --> 00:04:05,750
to this beautiful
industrial shipyard

90
00:04:05,833 --> 00:04:11,458
to celebrate the big day
of our birthday boy.

91
00:04:11,541 --> 00:04:14,250
It's his birthday?

92
00:04:14,333 --> 00:04:16,583
Yeah. First one since...
[sighs]

93
00:04:16,666 --> 00:04:18,750
[whimpering]
...since the accident.

94
00:04:18,833 --> 00:04:20,375
[gasps, sighs]

95
00:04:20,458 --> 00:04:21,583
And, you know, the one thing

96
00:04:21,666 --> 00:04:23,375
this little stinker
wished for... [sniffles]

97
00:04:23,458 --> 00:04:26,125
...aside from one day
getting his tail reattached,

98
00:04:26,208 --> 00:04:29,250
was to see a choo-choo.

99
00:04:29,333 --> 00:04:32,791
And to maybe get a toot-toot
conductor to sign his cast.

100
00:04:32,875 --> 00:04:36,958
But I'm betting
a customs inspector

101
00:04:37,041 --> 00:04:38,041
would be even better.

102
00:04:38,583 --> 00:04:39,750
Really?

103
00:04:39,833 --> 00:04:41,750
All right.
For the kid. For the kid.

104
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
Oh, you're a saint.

105
00:04:43,875 --> 00:04:46,166
We thank you so much.
Here you go. Either leg.

106
00:04:46,250 --> 00:04:48,291
Or both. I don't care.

107
00:04:48,375 --> 00:04:49,666
Maybe put a doodle on it.

108
00:04:49,750 --> 00:04:50,791
Doesn't need to be perfect.

109
00:04:50,875 --> 00:04:52,333
He's also legally blind.

110
00:04:56,833 --> 00:04:58,250
[♪ upbeat jazz playing]

111
00:04:58,333 --> 00:04:59,708
I put a little train there
because

112
00:04:59,791 --> 00:05:00,958
I know you like trains.

113
00:05:01,041 --> 00:05:02,666
[whispering]
Come on. Come on. Come on.

114
00:05:03,208 --> 00:05:04,583
- Just jiggle it.
- Yes. I know.

115
00:05:04,666 --> 00:05:05,500
- Hurry!
- I got this.

116
00:05:05,583 --> 00:05:06,916
[Nick] Jiggle it.
Jiggle it. Jiggle it!

117
00:05:07,000 --> 00:05:07,833
[lock clanks]

118
00:05:07,916 --> 00:05:09,333
[Chief Bogo on radio]
<i>Hopps and Wilde,</i>

119
00:05:09,416 --> 00:05:10,916
<i>you are not authorized.</i>

120
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
<i>Stand down</i>
<i>and wait for backup.</i>

121
00:05:14,083 --> 00:05:16,125
- [grumbles]
- [chuckles]

122
00:05:17,166 --> 00:05:18,166
Toot, toot.

123
00:05:18,250 --> 00:05:19,916
- It's the fuzz!
- [Judy] Stop!

124
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
- Stop in the name of the law!
- Everybody run!

125
00:05:25,500 --> 00:05:27,458
Well, can't win 'em all.

126
00:05:27,541 --> 00:05:28,375
[horn blasts]

127
00:05:28,458 --> 00:05:30,041
Get outta the road,
you dumb bunny.

128
00:05:30,125 --> 00:05:32,000
Hmm. Agree to disagree.

129
00:05:32,916 --> 00:05:36,583
My hog rod!
This is a snoutrage!

130
00:05:39,333 --> 00:05:41,458
Hopps and Wilde
in pursuit of suspect

131
00:05:41,541 --> 00:05:43,750
in a stolen catering van
heading east...

132
00:05:43,833 --> 00:05:44,916
- [chuckles]
- Stop it.

133
00:05:45,000 --> 00:05:46,875
...heading east
through Sheepshire.

134
00:05:54,666 --> 00:05:55,708
[gasps]

135
00:05:58,000 --> 00:05:59,416
Whoa!

136
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Beautiful.

137
00:06:01,833 --> 00:06:03,583
I'll have what he's having.

138
00:06:03,666 --> 00:06:05,583
Darling,
I believe your driving

139
00:06:05,666 --> 00:06:07,166
is giving me some white hairs.

140
00:06:07,708 --> 00:06:10,000
Also, am I always gonna be
in the passenger's seat?

141
00:06:10,083 --> 00:06:11,833
'Cause if we're
establishing sides...

142
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Back off, rookies!

143
00:06:14,083 --> 00:06:15,791
Let the real teams handle it.

144
00:06:15,875 --> 00:06:19,625
- Ma'am, we are a real team.
- Shortcut. Take the tunnel.

145
00:06:20,291 --> 00:06:22,208
- [groans]
- [groaning]

146
00:06:23,208 --> 00:06:24,583
[hoots]

147
00:06:26,500 --> 00:06:27,458
[gasps]

148
00:06:29,958 --> 00:06:32,458
Stand down, noobs. We got him.

149
00:06:32,541 --> 00:06:34,333
- Rolling spikes!
- Rolling spikes!

150
00:06:43,166 --> 00:06:44,291
[cameras clicking]

151
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
I hate that dumb bunny.
[gasps]

152
00:06:54,000 --> 00:06:55,375
[♪ upbeat jazz continues]

153
00:06:55,458 --> 00:06:56,791
Oh...

154
00:07:09,916 --> 00:07:11,250
- I'm gonna jump.
- What?

155
00:07:11,333 --> 00:07:12,291
No, no. What are you...

156
00:07:12,375 --> 00:07:14,875
Carrots, hey... I would like
to call a partner meeting.

157
00:07:14,958 --> 00:07:16,041
No, Carrots!

158
00:07:16,875 --> 00:07:18,083
- Judy!
- [Judy yelps]

159
00:07:25,541 --> 00:07:27,083
[♪ music stops]

160
00:07:27,166 --> 00:07:29,166
Please join me
in a moment of silence

161
00:07:29,250 --> 00:07:33,333
for our beloved weather wall
inventor Ebenezer Lynxley.

162
00:07:33,416 --> 00:07:34,416
[gasps]

163
00:07:37,333 --> 00:07:39,500
- [laughs]
- [both] Zebros!

164
00:07:40,000 --> 00:07:41,625
[sighs]

165
00:07:41,708 --> 00:07:43,208
- [hinge squeaks]
- Huh?

166
00:07:48,041 --> 00:07:49,083
[gasps]

167
00:07:54,458 --> 00:07:55,875
Reptile?

168
00:07:57,208 --> 00:07:58,333
[gasps]

169
00:07:59,750 --> 00:08:01,875
Chief, those two
are out of control!

170
00:08:01,958 --> 00:08:04,500
<i>Zootopia ain't just</i>
<i>a mammal city.</i>

171
00:08:05,000 --> 00:08:08,916
<i>It has a secret,</i>
<i>tiny reptile population,</i>

172
00:08:09,541 --> 00:08:11,333
<i>though most live abroad.</i>

173
00:08:11,416 --> 00:08:15,250
<i>Of course, Zootopia does not</i>
<i>allow snakes. </i>[chuckles]

174
00:08:15,333 --> 00:08:17,041
<i>There ain't been one of those</i>
<i>around here</i>

175
00:08:17,125 --> 00:08:19,000
<i>for at least a hundred years.</i>

176
00:08:19,083 --> 00:08:22,000
[announcer] <i>"Scales and tales</i>
<i>of the weird."</i>

177
00:08:22,083 --> 00:08:25,125
Yeah, not sure
Nibbles Maplestick

178
00:08:25,208 --> 00:08:27,625
is our most reliable source.

179
00:08:27,708 --> 00:08:30,791
[Chief Bogo] Bunny,
orange dog, in here now.

180
00:08:30,875 --> 00:08:31,916
[grumbles]

181
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
[Judy] Sir, today may not
have been ideal,

182
00:08:34,125 --> 00:08:34,958
but the anteater was captured.

183
00:08:35,041 --> 00:08:36,291
By the Zebros!

184
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
- Zebros!
- Shut it!

185
00:08:38,541 --> 00:08:39,791
[both whisper] Zebros.

186
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
It was us.

187
00:08:40,958 --> 00:08:42,125
But more importantly,

188
00:08:42,208 --> 00:08:45,125
I believe we may have made
a significant discovery.

189
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
The stolen van contained a
smuggled crate from overseas,

190
00:08:48,416 --> 00:08:49,708
pamphlets for the Zootennial,

191
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
and some type of reptile skin.

192
00:08:51,708 --> 00:08:53,291
I've already sent samples
for testing.

193
00:08:53,375 --> 00:08:55,958
- And if you...
- What needs testing is you!

194
00:08:56,041 --> 00:08:58,375
You two tore up half the city.

195
00:08:58,458 --> 00:09:01,000
Because of you,
we had to call in Jumbo Unit

196
00:09:01,083 --> 00:09:03,083
to remove a dik-dik
from a tuba!

197
00:09:03,166 --> 00:09:04,583
<i>You're almost out.</i>
<i>You're gonna be...</i>

198
00:09:04,666 --> 00:09:06,708
<i>No! Please, no!</i>

199
00:09:06,791 --> 00:09:08,416
<i>Who's catching him?</i>

200
00:09:08,500 --> 00:09:10,125
Sorry, could you show me
that clip again?

201
00:09:10,208 --> 00:09:11,500
Wasn't wearing my glasses.

202
00:09:12,083 --> 00:09:16,083
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?

203
00:09:16,166 --> 00:09:17,666
Sir, we were in pursuit.

204
00:09:17,750 --> 00:09:19,500
And article 6,
paragraph B states,

205
00:09:19,583 --> 00:09:20,875
"If the lead officers
think that..."

206
00:09:20,958 --> 00:09:22,625
You are not lead officers!

207
00:09:22,708 --> 00:09:24,000
You're one-hit wonders

208
00:09:24,083 --> 00:09:25,500
who should go back
to meter maiding

209
00:09:25,583 --> 00:09:27,416
and slinging pawpsicles!

210
00:09:27,500 --> 00:09:30,125
If I may, I think
someone's just jealous

211
00:09:30,208 --> 00:09:31,875
that we got to drive
the squeal mobile.

212
00:09:31,958 --> 00:09:34,500
Or maybe you thought
it was your momma.

213
00:09:34,583 --> 00:09:37,583
- [squealing, growling]
- Enough! Everybody out.

214
00:09:37,666 --> 00:09:39,375
[grunting]

215
00:09:41,250 --> 00:09:42,375
[sighs]

216
00:09:42,875 --> 00:09:44,125
Officer Hopps,

217
00:09:44,208 --> 00:09:48,208
despite my best efforts
to avoid it, I like you.

218
00:09:48,791 --> 00:09:53,666
But this need to overdo it

219
00:09:53,750 --> 00:09:56,583
made both of you
a headline today.

220
00:09:57,250 --> 00:10:00,791
And it reflects badly on me,
on the department,

221
00:10:00,875 --> 00:10:02,333
and frankly

222
00:10:02,416 --> 00:10:06,583
on any bunny hoping
to follow in your footsteps.

223
00:10:08,541 --> 00:10:11,333
Not every case
is going to save the world.

224
00:10:13,083 --> 00:10:14,083
Knock-knock.

225
00:10:14,583 --> 00:10:15,583
Hi.

226
00:10:15,666 --> 00:10:17,166
You know, this kinda...
this sounds a lot

227
00:10:17,250 --> 00:10:19,291
like a... just a
"you guys" conversation.

228
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
So what I'm gonna do
is I'm gonna go ahead and...

229
00:10:21,333 --> 00:10:24,291
Is there a reason why you
don't take anything seriously?

230
00:10:24,375 --> 00:10:25,708
Jokes are
a classic defense mechanism

231
00:10:25,791 --> 00:10:27,125
for someone with
a traumatic childhood.

232
00:10:27,208 --> 00:10:29,125
Would you like
a traumatic adulthood?

233
00:10:30,125 --> 00:10:31,125
I would not.

234
00:10:31,208 --> 00:10:32,541
I allowed you to work together

235
00:10:32,625 --> 00:10:35,666
because you did this city
a great service.

236
00:10:35,750 --> 00:10:38,750
But today,
you messed it all up.

237
00:10:38,833 --> 00:10:40,833
And now, some are questioning

238
00:10:40,916 --> 00:10:42,750
whether you should've been
partners in the first place.

239
00:10:42,833 --> 00:10:43,958
- Sir...
- So,

240
00:10:44,041 --> 00:10:46,541
instead of chasing
imaginary reptiles,

241
00:10:46,625 --> 00:10:48,166
I am pulling you
from the field...

242
00:10:48,250 --> 00:10:49,083
What?

243
00:10:49,166 --> 00:10:50,916
...and giving you
a new assignment

244
00:10:51,000 --> 00:10:54,500
reserved for special teams
like yourselves.

245
00:10:54,583 --> 00:10:59,541
Fail at this, and I will have
no choice but to split you up.

246
00:11:00,166 --> 00:11:02,291
There will be no more
Hopps and Wilde.

247
00:11:02,916 --> 00:11:06,916
But if you're as good
as you think you are,

248
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
this is your moment to shine.

249
00:11:12,333 --> 00:11:15,500
Welcome to Partners in Crisis,

250
00:11:15,583 --> 00:11:18,916
a workshop for duos heading
for disaster. [chuckles]

251
00:11:19,000 --> 00:11:21,833
I'm your therapy animal,
Dr. Fuzzby.

252
00:11:21,916 --> 00:11:22,916
And you are here

253
00:11:23,000 --> 00:11:26,708
because mismatched pairings
often need a little more work

254
00:11:26,791 --> 00:11:28,708
to make them work.

255
00:11:28,791 --> 00:11:31,166
Greg, we talked about that.

256
00:11:31,250 --> 00:11:32,458
What are we making Marlon?

257
00:11:32,541 --> 00:11:34,916
Uncomfortable. Yes.

258
00:11:35,000 --> 00:11:35,833
[screams]

259
00:11:35,916 --> 00:11:38,041
[Dr. Fuzzby] And, Francine,
Clark may be a mouse,

260
00:11:38,125 --> 00:11:40,250
but he is your partner first.

261
00:11:41,416 --> 00:11:44,041
And we have two
new "apart-ners."

262
00:11:44,625 --> 00:11:46,750
Can you tell us
about your journey

263
00:11:46,833 --> 00:11:48,958
to dysfunction junction?
[chuckles]

264
00:11:49,041 --> 00:11:53,166
Well, we've been official
partners for one week.

265
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Happy anniversary.

266
00:11:55,125 --> 00:11:57,666
And we're not dysfunctional
at all, actually.

267
00:11:57,750 --> 00:11:59,916
Functioning fine.
Better than fine.

268
00:12:00,000 --> 00:12:01,916
And we did sort of
save the city,

269
00:12:02,000 --> 00:12:05,625
so us being here kinda seems
like a huge misunderstanding.

270
00:12:06,666 --> 00:12:08,250
Notice how she answered first,

271
00:12:08,333 --> 00:12:09,833
did not allow her partner
to speak,

272
00:12:09,916 --> 00:12:11,208
seems to be
in a state of denial

273
00:12:11,291 --> 00:12:13,458
and taps her foot when
she's suppressing discomfort.

274
00:12:13,541 --> 00:12:14,500
[chuckles]

275
00:12:14,583 --> 00:12:16,583
And observe the source
of her discomfort

276
00:12:16,666 --> 00:12:18,583
represented by
the disconnected affectation

277
00:12:18,666 --> 00:12:20,666
of her emotionally
insecure partner.

278
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
Oh!

279
00:12:21,666 --> 00:12:24,583
But with hard work, they'll be
on the same page by year two.

280
00:12:24,666 --> 00:12:25,500
- Huh?
- Oh.

281
00:12:25,583 --> 00:12:28,750
But for now, let's begin
by greeting our teammate.

282
00:12:28,833 --> 00:12:30,291
Who would like to go first?

283
00:12:30,375 --> 00:12:31,500
Thank you, Joel.

284
00:12:33,208 --> 00:12:34,791
- [grunts, gasping]
- [snarling]

285
00:12:34,875 --> 00:12:36,916
Okay, unfortunately,
Karen has chosen

286
00:12:37,000 --> 00:12:40,250
to see Joel's smile
as a sign of aggression.

287
00:12:40,333 --> 00:12:43,083
Hackles down, Karen.
Karen, hackles down.

288
00:12:43,166 --> 00:12:45,291
Joel, the safe word
is "coconut."

289
00:12:45,375 --> 00:12:46,625
[Joel] Coconut!

290
00:12:48,666 --> 00:12:50,833
Okay, we have to set another
meeting with the Chief.

291
00:12:50,916 --> 00:12:52,625
Promise we'll be better.

292
00:12:52,708 --> 00:12:53,958
- [gasps]
- [Zebros chuckle]

293
00:12:54,041 --> 00:12:55,208
[whispering] Zebros!

294
00:12:55,291 --> 00:12:58,291
[chuckles] You talk back less.
Maybe not at all.

295
00:12:58,375 --> 00:13:01,875
Yeah. Or we go with my
playbook, and we just lay low.

296
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
[Judy scoffs]
We cannot prove ourselves

297
00:13:03,958 --> 00:13:05,041
if we are stuck in that room.

298
00:13:05,125 --> 00:13:06,583
And if we complain
to Chief Beef,

299
00:13:06,666 --> 00:13:08,083
he'll just make us
stay longer.

300
00:13:08,166 --> 00:13:09,875
Play it smart.
Stay off the radar.

301
00:13:09,958 --> 00:13:11,791
And don't let it get to you.
Okay?

302
00:13:11,875 --> 00:13:13,958
'Cause we are the dream team.

303
00:13:14,458 --> 00:13:15,458
[gasps]

304
00:13:16,916 --> 00:13:17,916
Sorry, Paul.

305
00:13:19,041 --> 00:13:20,750
[growling, yelling]

306
00:13:21,875 --> 00:13:24,125
Roll out the red carpet.
Here's the super cops.

307
00:13:24,208 --> 00:13:26,375
- [heckling, shouting]
- Hey, what does the fox say?

308
00:13:26,458 --> 00:13:27,458
You suck! [laughing]

309
00:13:27,541 --> 00:13:28,750
Easy, partner.

310
00:13:28,833 --> 00:13:30,208
Let me ask you something.

311
00:13:30,291 --> 00:13:31,750
Do you think
we're a good team?

312
00:13:31,833 --> 00:13:33,208
Of course.

313
00:13:33,291 --> 00:13:34,458
I just...

314
00:13:34,541 --> 00:13:36,250
I just wish I knew
what we had to do

315
00:13:36,333 --> 00:13:38,166
to prove it to everyone else.

316
00:13:38,250 --> 00:13:41,250
Or maybe we don't have
to prove anything to anybody.

317
00:13:41,333 --> 00:13:42,250
[knocking]

318
00:13:42,333 --> 00:13:44,625
- [laughing continues]
- [Judy] Hmm.

319
00:13:44,708 --> 00:13:47,041
- We do. Forever.
- Oof!

320
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
And the sooner
everyone sees

321
00:13:48,625 --> 00:13:50,541
a fox and a bunny can be
great partners, the better.

322
00:13:50,625 --> 00:13:52,416
Enjoy it. I got two.

323
00:13:52,500 --> 00:13:54,208
I'd rather chew off
my own arm.

324
00:13:54,291 --> 00:13:56,083
Happy anniversary!

325
00:13:57,583 --> 00:14:01,458
[♪ upbeat music playing]

326
00:14:03,875 --> 00:14:05,416
- [grunts, gasping] Coconut!
- [snarling]

327
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
[Joel] Coconut!

328
00:14:15,916 --> 00:14:17,500
[stomping, rumbling]

329
00:14:19,041 --> 00:14:20,375
[trumpeting]

330
00:14:28,333 --> 00:14:30,458
- [rumbling]
- [elephants trumpeting]

331
00:14:30,541 --> 00:14:33,791
[Bonnie] <i>So, saw you on TV.</i>
<i>You okay?</i>

332
00:14:33,875 --> 00:14:35,375
Everything's fine, Mom.

333
00:14:35,458 --> 00:14:38,083
[Stu] <i>Uh-oh. Everyone knows</i>
<i>"fine" is a cry for help.</i>

334
00:14:38,166 --> 00:14:39,500
<i>You know who else</i>
<i>cried for help?</i>

335
00:14:39,583 --> 00:14:40,750
<i>That dik-dik</i>
<i>stuck in that tuba.</i>

336
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
<i>Oh, him and the dik-dik. What</i>
<i>does your fox partner say?</i>

337
00:14:43,791 --> 00:14:47,708
[Judy] <i>Well, Nick's</i>
<i>not really a talker.</i>

338
00:14:48,291 --> 00:14:50,875
[Bonnie] <i>Well, you two</i>
<i>are very different.</i>

339
00:14:50,958 --> 00:14:53,208
<i>Small-town hero</i>
<i>raised on a farm.</i>

340
00:14:53,291 --> 00:14:55,083
<i>Big-city crook</i>
<i>raised on the streets.</i>

341
00:14:55,166 --> 00:14:56,166
<i>I pray every day</i>

342
00:14:56,250 --> 00:14:58,000
<i>that you'll come back home</i>
<i>and make babies.</i>

343
00:14:58,083 --> 00:14:59,125
[Bonnie] <i>Mom!</i>

344
00:14:59,208 --> 00:15:00,583
<i>Just remember the first rule</i>
<i>of partnerships.</i>

345
00:15:00,666 --> 00:15:02,583
<i>You can be right</i>
<i>or you can be happy.</i>

346
00:15:02,666 --> 00:15:03,500
<i>That's true.</i>

347
00:15:03,583 --> 00:15:05,250
[Stu] <i>There's nothing wrong</i>
<i>with dying a little inside</i>

348
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
<i>so you can meet in the middle.</i>

349
00:15:06,625 --> 00:15:07,583
<i>Honey, you're pushing me out.</i>

350
00:15:07,666 --> 00:15:08,791
<i>I wanna make sure</i>
<i>I can be seen.</i>

351
00:15:08,875 --> 00:15:09,875
[Bonnie] <i>Well, if she</i>
<i>could see both of us.</i>

352
00:15:09,958 --> 00:15:11,541
- Gotta go. Work to do.
<i>- </i>[Bonnie] <i>Bye, bun-bun.</i>

353
00:15:11,625 --> 00:15:12,916
[Stu]
<i>Everything's gonna be fine.</i>

354
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
<i>- You two just need a new case.</i>
- Got it. Love you.

355
00:15:14,583 --> 00:15:16,083
<i>Maybe try to find</i>
<i>that dik-dik.</i>

356
00:15:16,166 --> 00:15:17,000
Bye.

357
00:15:17,083 --> 00:15:18,458
[sighs]

358
00:15:25,791 --> 00:15:26,833
[sighs]

359
00:15:26,916 --> 00:15:29,750
- [♪ vocalizing theme music]
- [laughing]

360
00:15:29,833 --> 00:15:31,750
[audience] <i>Squeal of Fortune!</i>

361
00:15:31,833 --> 00:15:34,666
<i>Tomorrow's weather is,</i>
<i>again, everything.</i>

362
00:15:34,750 --> 00:15:35,791
[Purrrnacleo]
<i>...to announce that</i>

363
00:15:35,875 --> 00:15:38,083
<i>the long-awaited</i>
<i>Tundratown expansion</i>

364
00:15:38,166 --> 00:15:39,208
<i>will be starting soon.</i>

365
00:15:39,291 --> 00:15:41,166
<i>Residents continue</i>
<i>to raise concerns</i>

366
00:15:41,250 --> 00:15:43,041
<i>about the future</i>
<i>of their neighborhood.</i>

367
00:15:43,125 --> 00:15:46,916
[Howlett] <i>But tonight</i>
<i>we put our differences aside</i>

368
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
<i>and celebrate</i>
<i>at the Zootennial gala,</i>

369
00:15:48,916 --> 00:15:51,375
<i>where the Lynxley Journal</i>
<i>will be on display</i>

370
00:15:51,458 --> 00:15:53,708
<i>for the first time</i>
<i>in a century,</i>

371
00:15:53,791 --> 00:15:56,291
<i>following an infamous</i>
<i>reptile attack.</i>

372
00:15:56,916 --> 00:15:58,208
<i>The Lynxley Journal,</i>

373
00:15:58,291 --> 00:16:00,291
<i>containing the patented</i>
<i>weather wall plans,</i>

374
00:16:00,375 --> 00:16:02,958
<i>was originally written by</i>
<i>Ebenezer Lynxley,</i>

375
00:16:03,041 --> 00:16:03,958
<i>bringing the whole...</i>

376
00:16:18,666 --> 00:16:20,333
Same catering company.

377
00:16:22,583 --> 00:16:23,791
Mmm.

378
00:16:33,250 --> 00:16:34,750
The Lynxley journal.

379
00:16:43,000 --> 00:16:44,375
<i>Truth bomb!</i>

380
00:16:44,458 --> 00:16:46,333
<i>The 100th anniversary</i>
<i>of the weather walls</i>

381
00:16:46,416 --> 00:16:48,833
<i>is also the 100th anniversary</i>

382
00:16:48,916 --> 00:16:51,333
<i>of Zootopia's</i>
<i>only snake attack.</i>

383
00:16:51,916 --> 00:16:53,958
<i>The victim? A tortoise.</i>

384
00:16:54,041 --> 00:16:56,916
<i>The Lynxley family maid</i>

385
00:16:57,000 --> 00:16:59,750
<i>who was fanged while stopping</i>
<i>a venomous snake</i>

386
00:16:59,833 --> 00:17:02,250
<i>from stealing</i>
<i>the Lynxley Journal.</i>

387
00:17:02,333 --> 00:17:04,958
<i>No one has seen a snake</i>
<i>in Zootopia since.</i>

388
00:17:05,041 --> 00:17:08,541
<i>But I'm convinced</i>
<i>one will return.</i>

389
00:17:08,625 --> 00:17:10,250
<i>My only question is,</i>

390
00:17:10,333 --> 00:17:15,458
<i>is he gonna be wearing</i>
<i>half-a-pants or one long sock?</i>

391
00:17:20,125 --> 00:17:23,125
- [villain groans]
<i>- You say, "Justice is dead."</i>

392
00:17:23,208 --> 00:17:25,333
<i>I say, "Neigh!"</i>

393
00:17:25,875 --> 00:17:26,708
<i>Ha-cha!</i>

394
00:17:27,291 --> 00:17:29,458
[Winddancer shouting]

395
00:17:29,541 --> 00:17:30,375
[villain groaning]

396
00:17:30,458 --> 00:17:32,083
Well, well,
you miss me already, huh?

397
00:17:32,166 --> 00:17:33,375
[Judy] <i>The stolen van</i>
<i>with the snake skin</i>

398
00:17:33,458 --> 00:17:34,791
<i>is from the same</i>
<i>catering company</i>

399
00:17:34,875 --> 00:17:36,250
<i>- that's working the gala.</i>
- Mm-hmm.

400
00:17:36,333 --> 00:17:38,666
This is you studying
your partner book?

401
00:17:38,750 --> 00:17:40,250
<i>Listen to me. Venomous snakes</i>

402
00:17:40,333 --> 00:17:42,333
<i>tried to steal</i>
<i>the Lynxleys's journal before.</i>

403
00:17:42,416 --> 00:17:44,208
<i>What if they're back in town</i>
<i>to steal it again?</i>

404
00:17:44,291 --> 00:17:45,750
- No snake has set foot...
- [knocking]

405
00:17:45,833 --> 00:17:48,458
...in Zootopia in forever,
okay?

406
00:17:48,541 --> 00:17:50,125
Even if they had feet.
[chuckles]

407
00:17:50,208 --> 00:17:51,500
Look, we're already
in the hot seat, Carrots,

408
00:17:51,583 --> 00:17:53,083
and pizza's here. Gotta go--

409
00:17:53,166 --> 00:17:54,208
If there's a fanging
at the gala

410
00:17:54,291 --> 00:17:55,416
and we do nothing to stop it,

411
00:17:55,500 --> 00:17:57,333
then we are not
doing our jobs...

412
00:17:57,416 --> 00:18:00,208
Yikes. No wonder
you never invite me over.

413
00:18:00,291 --> 00:18:01,791
Foxes are solitary.

414
00:18:01,875 --> 00:18:04,000
And, look, we go
and you're wrong,

415
00:18:04,083 --> 00:18:05,125
Chief Beef will split us up.

416
00:18:05,208 --> 00:18:06,250
And if we don't get a win soon

417
00:18:06,333 --> 00:18:07,625
and prove
we're great partners,

418
00:18:07,708 --> 00:18:09,625
the chief will
split us up anyway.

419
00:18:09,708 --> 00:18:11,166
Check the perimeter.
Snoop a little.

420
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
We find nothing, we bail.

421
00:18:13,083 --> 00:18:14,208
But if I'm right,

422
00:18:14,291 --> 00:18:15,333
no one will question

423
00:18:15,416 --> 00:18:17,458
whether you and I
belong together again.

424
00:18:18,208 --> 00:18:19,375
We need this.

425
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Fine.

426
00:18:21,916 --> 00:18:24,375
But we'll still have
to get through security,

427
00:18:24,458 --> 00:18:25,916
and in fancy town,
a fox and a bunny

428
00:18:26,000 --> 00:18:28,291
won't exactly blend in. Oof!

429
00:18:28,375 --> 00:18:30,375
[Judy] That's why
we'll be undercover!

430
00:18:30,458 --> 00:18:31,500
[engine revving]

431
00:18:31,583 --> 00:18:33,791
[♪ upbeat pop music playing,
Shakira "Zoo"]

432
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
See you're still
in the driver's seat. Whoa!

433
00:18:36,791 --> 00:18:39,000
[Gazelle singing]
♪ <i>Come on, get on up </i>♪

434
00:18:39,083 --> 00:18:41,041
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

435
00:18:41,125 --> 00:18:44,125
♪ <i>And we're turning the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

436
00:18:44,208 --> 00:18:45,041
Here we go!

437
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
Here we go! Let's go!

438
00:18:47,625 --> 00:18:49,500
Zootopia, let me hear ya!

439
00:18:51,916 --> 00:18:55,666
♪ <i>We live in a crazy world</i>
<i>Caught up in a rat race </i>♪

440
00:18:55,750 --> 00:18:59,125
♪ <i>Concrete jungle life</i>
<i>Is sometimes a mad place </i>♪

441
00:18:59,208 --> 00:19:02,625
♪ <i>It's you and me together</i>
<i>At the end of a wild day </i>♪

442
00:19:02,708 --> 00:19:06,375
♪ <i>Don't keep it all bottled up</i>
<i>And release your energy </i>♪

443
00:19:08,041 --> 00:19:11,875
♪ <i>Only reason we are here</i>
<i>Is to celebrate </i>♪

444
00:19:11,958 --> 00:19:15,541
♪ <i>In a place where anyone</i>
<i>Can be anything </i>♪

445
00:19:15,625 --> 00:19:19,000
♪ <i>Hold on to this moment</i>
<i>Don't let it fade away </i>♪

446
00:19:19,083 --> 00:19:21,458
♪ <i>Baby</i>
<i>Keep the music playin'</i> ♪

447
00:19:21,541 --> 00:19:23,375
♪ <i>Come on, get on up </i>♪

448
00:19:23,458 --> 00:19:25,750
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

449
00:19:25,833 --> 00:19:28,958
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

450
00:19:29,041 --> 00:19:30,916
♪ <i>Come on, keep it up </i>♪

451
00:19:31,000 --> 00:19:33,208
♪ <i>It's fun if</i>
<i>You're down to play </i>♪

452
00:19:33,291 --> 00:19:36,125
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

453
00:19:37,166 --> 00:19:38,625
[Clawhauser grunts]

454
00:19:39,250 --> 00:19:41,916
Ah, cats and lights.
I know better.

455
00:19:42,000 --> 00:19:43,791
♪ <i>A zoo-ooh-ooh </i>♪

456
00:19:43,875 --> 00:19:45,583
♪ <i>Come on, get on up </i>♪

457
00:19:45,666 --> 00:19:48,083
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

458
00:19:48,166 --> 00:19:51,250
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

459
00:19:51,333 --> 00:19:53,041
Mayor Winddancer
has arrived...

460
00:19:53,125 --> 00:19:53,958
Ha-cha!

461
00:19:54,041 --> 00:19:56,583
...star of the revenge
trilogy, <i>The Neigh-sayer</i>.

462
00:19:56,666 --> 00:19:58,166
No pictures, please.

463
00:19:58,250 --> 00:20:00,208
[laughs] Come on. It's me.

464
00:20:00,291 --> 00:20:02,666
And that, and that one,
and then this one.

465
00:20:02,750 --> 00:20:04,791
Mr. Lynxley,
when will you begin

466
00:20:04,875 --> 00:20:06,125
- the Tundratown expansion?
- Come on, Dad.

467
00:20:06,208 --> 00:20:08,666
Have a wonderful time
at the party.

468
00:20:08,750 --> 00:20:10,291
♪ <i>It's fun if</i>
<i>You're down to play</i> ♪

469
00:20:10,375 --> 00:20:13,625
♪ <i>And we're turning the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

470
00:20:13,708 --> 00:20:15,375
[crowd cheering]

471
00:20:19,583 --> 00:20:21,708
- [fireworks banging]
- [crowd cheering]

472
00:20:23,583 --> 00:20:25,041
[yelps]

473
00:20:25,125 --> 00:20:26,125
D'oh.

474
00:20:30,000 --> 00:20:31,416
[Judy] No snow.

475
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Hmm.

476
00:20:32,583 --> 00:20:33,875
This one's warmer.

477
00:20:34,375 --> 00:20:37,375
A reptile in Tundratown might
need that to survive the cold.

478
00:20:39,750 --> 00:20:41,250
- [Nick] Oh, my God. A viper!
- [gasps]

479
00:20:41,791 --> 00:20:44,250
[German accent]
A "vindow viper." <i>Ja</i>.

480
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
[chuckles, winces]

481
00:20:47,125 --> 00:20:48,041
[gasps]

482
00:20:48,958 --> 00:20:50,000
Back door ajar.

483
00:20:50,583 --> 00:20:52,083
[Nick] Anyone could have
left it like that.

484
00:20:52,166 --> 00:20:53,583
And you said,
"Snoop a little,"

485
00:20:53,666 --> 00:20:55,125
not break and enter-- Oh, God!

486
00:20:56,291 --> 00:20:57,958
Oh, we were always
going inside. Got it.

487
00:20:58,041 --> 00:20:59,583
Same page means your page.

488
00:20:59,666 --> 00:21:01,208
It's called a hustle,
sweetheart.

489
00:21:01,291 --> 00:21:02,833
You change out here.
I get the van.

490
00:21:13,625 --> 00:21:14,625
[van door opening]

491
00:21:16,166 --> 00:21:17,250
[sighs]

492
00:21:18,333 --> 00:21:19,375
[Nick] Huh.

493
00:21:19,875 --> 00:21:21,583
It's the Zootennial Gala.

494
00:21:21,666 --> 00:21:22,875
A bunny comes prepared.

495
00:21:24,208 --> 00:21:25,208
[Judy sighs]

496
00:21:25,791 --> 00:21:27,291
You know, I used to dream of

497
00:21:27,375 --> 00:21:28,958
infiltrating a place
like this.

498
00:21:30,583 --> 00:21:32,583
[♪ sentimental music playing]

499
00:21:35,833 --> 00:21:38,833
You know, this is not
your worst idea.

500
00:21:39,541 --> 00:21:41,458
Wow, that was almost
a compliment.

501
00:21:41,958 --> 00:21:43,875
Your worst idea is
what you did with your ears.

502
00:21:43,958 --> 00:21:44,958
[groans]

503
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
All right.

504
00:21:48,375 --> 00:21:50,375
[♪ suspenseful music playing]

505
00:21:59,041 --> 00:22:01,375
[announcer] <i>Welcome to</i>
<i>the Zootennial Gala...</i>

506
00:22:01,458 --> 00:22:02,291
[grunts]

507
00:22:02,375 --> 00:22:05,875
<i>...featuring the original</i>
<i>Lynxley Journal.</i>

508
00:22:05,958 --> 00:22:09,916
Why would a snake wanna steal
some old book anyway?

509
00:22:10,000 --> 00:22:11,375
[Judy] I don't know.

510
00:22:11,458 --> 00:22:12,583
[mouse] Yeehaw!

511
00:22:12,666 --> 00:22:14,416
But no one is gonna steal it,

512
00:22:14,500 --> 00:22:16,208
because we are here
to protect it.

513
00:22:19,625 --> 00:22:22,916
[Judy] The journal is in
the reserved section. Okay.

514
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
[Nick groans]

515
00:22:24,583 --> 00:22:25,583
Come on.

516
00:22:25,666 --> 00:22:26,666
Slow down.

517
00:22:26,750 --> 00:22:30,375
You want to fit in?
Commando is not gonna cut it.

518
00:22:30,458 --> 00:22:32,375
It's not just the clothes,
m'kay?

519
00:22:32,458 --> 00:22:34,000
It is the vibe.

520
00:22:34,083 --> 00:22:36,750
Good to see ya.
Hey, real nice humps.

521
00:22:36,833 --> 00:22:39,875
Oh, is that real mink?
This is real fox. [laughs]

522
00:22:39,958 --> 00:22:41,791
Get invited to a lot of these?

523
00:22:41,875 --> 00:22:44,041
Mmm. Invited? No.

524
00:22:44,125 --> 00:22:46,583
But there's other reasons
to hob knob.

525
00:22:47,208 --> 00:22:48,333
[gasps, stifles shout]

526
00:22:48,416 --> 00:22:50,708
Madam, excuse me.
Is this yours?

527
00:22:50,791 --> 00:22:52,208
Why, yes.

528
00:22:52,291 --> 00:22:54,958
- Well, allow me.
- [chuckles]

529
00:22:56,791 --> 00:22:58,375
Clever fox.

530
00:22:58,458 --> 00:22:59,458
Ooh, there!

531
00:23:00,375 --> 00:23:02,791
[chuckles] I don't think
it has enough guards.

532
00:23:03,416 --> 00:23:05,458
I'll get a closer look.
Watch my six.

533
00:23:09,208 --> 00:23:10,416
[groans]

534
00:23:11,458 --> 00:23:13,208
[Nick] Uh-oh. Bogo alert.

535
00:23:13,291 --> 00:23:14,291
Ah.

536
00:23:14,958 --> 00:23:16,041
[growls]

537
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
Hmm.

538
00:23:26,958 --> 00:23:29,041
Cover's made of metal.

539
00:23:29,125 --> 00:23:31,666
[Nick on comms] <i>Gruffalo</i>
<i>Buffalo has joined the mix.</i>

540
00:23:31,750 --> 00:23:32,833
<i>Three o'clock.</i>

541
00:23:41,166 --> 00:23:43,750
- Oh! Excuse me. I am so sorry.
- Oh! Oh, no. Sorry.

542
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Here, lemme just... Oh, nope.

543
00:23:45,750 --> 00:23:48,708
That belongs to you.
I apologize. [chuckles]

544
00:23:48,791 --> 00:23:50,375
Oh, gosh. He hates me.

545
00:23:50,458 --> 00:23:51,291
Here.

546
00:23:51,375 --> 00:23:52,916
Ah! You're my hero.

547
00:23:53,000 --> 00:23:56,541
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.

548
00:23:56,625 --> 00:23:59,208
Which is not a weird thing
to say at a party.

549
00:23:59,291 --> 00:24:01,791
Well, I just mopped a spill
with that guy's tail,

550
00:24:01,875 --> 00:24:03,125
so... [chuckles]

551
00:24:03,208 --> 00:24:04,208
Paw!

552
00:24:05,583 --> 00:24:08,500
Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi.

553
00:24:08,583 --> 00:24:10,041
Judy. I'm Judy Hopps.

554
00:24:10,125 --> 00:24:11,958
Argh! What the pork?

555
00:24:12,041 --> 00:24:14,041
Well, 'tis nice
to meet you, Judy...

556
00:24:14,125 --> 00:24:16,583
Wait. Judy Hopps?
The Judy Hopps?

557
00:24:16,666 --> 00:24:18,375
[laughs] Are you working this?

558
00:24:18,458 --> 00:24:20,625
I mean, you're clearly
working it. [chuckles]

559
00:24:20,708 --> 00:24:22,375
But are you actually
working this?

560
00:24:22,458 --> 00:24:24,666
[chuckles] Uh, no.
I'm actually...

561
00:24:24,750 --> 00:24:25,958
Well, it's just a hunch.

562
00:24:26,041 --> 00:24:27,458
...protecting that.

563
00:24:28,250 --> 00:24:30,375
Good. I don't think
it has enough guards.

564
00:24:30,458 --> 00:24:31,291
[both laugh]

565
00:24:31,375 --> 00:24:32,958
[Nick on comms]
<i>Uh, that was my joke.</i>

566
00:24:33,041 --> 00:24:34,583
Yeah, and there's
nothing here.

567
00:24:34,666 --> 00:24:36,250
Let's call it a night.

568
00:24:36,333 --> 00:24:37,333
Hopps?

569
00:24:42,041 --> 00:24:43,500
- [♪ fanfare playing]
- [guests applauding]

570
00:24:43,583 --> 00:24:44,708
Well, we should...

571
00:24:44,791 --> 00:24:45,833
It was nice to meet you.

572
00:24:45,916 --> 00:24:47,375
Yes, and you.

573
00:24:47,458 --> 00:24:48,666
Uh, bon appétit.

574
00:24:48,750 --> 00:24:50,791
If, at any point tonight,

575
00:24:50,875 --> 00:24:52,166
you choose to eat,
bon appétit then.

576
00:24:52,250 --> 00:24:53,083
[Cattrick clears throat]

577
00:24:53,166 --> 00:24:55,250
You're supposed to be
off stage, Pawbert.

578
00:24:55,333 --> 00:24:57,458
Yeah, get off stage, Pawbert.

579
00:24:57,541 --> 00:24:58,666
Wait, are you...

580
00:24:58,750 --> 00:25:01,291
Yeah, I am a Lynxley.

581
00:25:01,375 --> 00:25:02,875
Or, you know,
I'm trying to be.

582
00:25:02,958 --> 00:25:04,041
Now, Pawbert.

583
00:25:04,125 --> 00:25:05,208
Come on, Papi.

584
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
I got you, Pa.
Don't you worry.

585
00:25:06,458 --> 00:25:07,625
No, I have him. I have him.

586
00:25:07,708 --> 00:25:10,208
[Winddancer] All right,
let's get this thing started.

587
00:25:10,291 --> 00:25:11,916
- [chuckling]
- [crowd cheering]

588
00:25:13,083 --> 00:25:13,916
Huh.

589
00:25:14,541 --> 00:25:16,750
[Winddancer] Welcome to
the Zootennial Gala.

590
00:25:16,833 --> 00:25:19,416
Hey, Hopps.
I think I might actually...

591
00:25:19,500 --> 00:25:20,666
I think I've got something.

592
00:25:21,291 --> 00:25:23,000
Ah. Look at you all.

593
00:25:23,083 --> 00:25:25,541
[laughing] Good to see ya.

594
00:25:25,625 --> 00:25:27,208
It is with great pleasure

595
00:25:27,291 --> 00:25:29,666
that I introduce the
third-generation visionary...

596
00:25:29,750 --> 00:25:32,083
Carrots, can you hear me?
I have a trail.

597
00:25:32,166 --> 00:25:33,125
[Winddancer]
...who has continued

598
00:25:33,208 --> 00:25:34,583
the legacy of our great city,

599
00:25:34,666 --> 00:25:36,500
Milton Lynxley.

600
00:25:36,583 --> 00:25:37,916
Thank you.

601
00:25:38,000 --> 00:25:39,333
- Thank you very much.
- Carrots. Carrots.

602
00:25:39,416 --> 00:25:40,416
[grunts]

603
00:25:41,458 --> 00:25:42,958
What are you doing here?

604
00:25:43,041 --> 00:25:44,041
Chief, she was right.

605
00:25:44,125 --> 00:25:45,250
- You're done.
- Wait. No, no.

606
00:25:45,333 --> 00:25:46,166
You're both done.

607
00:25:46,250 --> 00:25:48,000
My grandpa had a dream

608
00:25:48,083 --> 00:25:49,875
to build a city
for all animals.

609
00:25:49,958 --> 00:25:51,125
Nick?

610
00:25:51,708 --> 00:25:55,791
[Milton Lynxley]
To truly be better together.

611
00:25:55,875 --> 00:25:56,833
[gasps]

612
00:25:57,625 --> 00:25:59,625
[♪ suspenseful music playing]

613
00:26:06,458 --> 00:26:07,916
[high-pitched]
There's a snake!

614
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Snake, snake, snake!

615
00:26:09,666 --> 00:26:11,500
[Zebros] Go, bro, go.

616
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
I will remember you, zebra.

617
00:26:13,541 --> 00:26:14,791
[gasps, whimpers]

618
00:26:22,416 --> 00:26:23,500
- [gasps]
- Ah!

619
00:26:23,583 --> 00:26:24,416
[yells]

620
00:26:25,125 --> 00:26:26,458
[elephant trumpeting]

621
00:26:28,708 --> 00:26:29,708
[Nick] Whoa!

622
00:26:33,916 --> 00:26:35,125
[muffled shout]

623
00:26:36,833 --> 00:26:38,000
Judy. Judy!

624
00:26:39,250 --> 00:26:40,250
[pig squeals]

625
00:26:43,291 --> 00:26:44,500
[gasps] I knew it!

626
00:26:47,958 --> 00:26:49,208
[Milton whimpering]

627
00:26:54,625 --> 00:26:56,958
- [snake panting]
- [Milton groaning]

628
00:27:02,875 --> 00:27:03,875
Stop!

629
00:27:03,958 --> 00:27:05,375
- [snake whimpers]
- [Judy grunts]

630
00:27:05,458 --> 00:27:07,791
Please.
You don't have to hurt him.

631
00:27:07,875 --> 00:27:09,041
[snake breathes shakily]

632
00:27:09,125 --> 00:27:10,125
Hurt him?

633
00:27:11,125 --> 00:27:15,041
Snakes never hurt anyone.

634
00:27:15,125 --> 00:27:17,000
We aren't the bad guys.

635
00:27:17,750 --> 00:27:19,000
They are.

636
00:27:20,250 --> 00:27:24,833
And this journal holds
the secret that will prove it.

637
00:27:25,541 --> 00:27:29,541
I have to prove it. Please.

638
00:27:31,666 --> 00:27:34,875
This is our only chance
to set things right.

639
00:27:35,375 --> 00:27:37,166
And when I do,

640
00:27:37,250 --> 00:27:41,625
my family will finally
be able to come home.

641
00:27:42,125 --> 00:27:42,958
- [frying pan clangs]
- [Nick] Woo!

642
00:27:43,041 --> 00:27:45,291
- Oh, no!
- [laughs] I am here.

643
00:27:45,375 --> 00:27:47,208
Hopps and Wilde... [chuckles]
...dream team.

644
00:27:47,750 --> 00:27:49,750
We got him. Or her.

645
00:27:49,833 --> 00:27:51,750
Reptiles, it's, like,
who knows? [chuckles]

646
00:27:53,458 --> 00:27:54,958
The cops are right behind us.

647
00:27:56,291 --> 00:27:57,750
Kill the snake.

648
00:27:57,833 --> 00:27:59,250
We'll burn the journal.

649
00:27:59,333 --> 00:28:01,708
If he wants it,
it's dangerous.

650
00:28:02,875 --> 00:28:07,291
And then you two will file
a report that he attacked us,

651
00:28:07,375 --> 00:28:11,000
and you will keep
your mouths shut.

652
00:28:13,625 --> 00:28:14,458
Step aside.

653
00:28:18,625 --> 00:28:20,083
Put out the fire!

654
00:28:21,250 --> 00:28:23,208
- Carrots, come on.
- Help me save him.

655
00:28:23,291 --> 00:28:24,625
- Carrots, we need--
- Nick.

656
00:28:25,250 --> 00:28:27,125
Cold! Cold!

657
00:28:27,208 --> 00:28:28,333
- [Kitty yells]
- [Milton groans]

658
00:28:29,791 --> 00:28:30,708
[snake wails]

659
00:28:30,791 --> 00:28:32,041
[grunts, groans]

660
00:28:34,291 --> 00:28:35,333
- [grunts]
- Chief.

661
00:28:35,416 --> 00:28:37,125
He'll be okay.

662
00:28:37,208 --> 00:28:39,333
Antivenom. He can be saved
with antivenom.

663
00:28:39,416 --> 00:28:41,875
Hopps, what did you do?

664
00:28:41,958 --> 00:28:43,625
- No, Hogg-- Hoggbottom.
- They're helping the snake.

665
00:28:43,708 --> 00:28:44,708
They're trying to kill
the chief!

666
00:28:44,791 --> 00:28:46,541
- Hoggbottom, no. Please.
- Backup! I need backup!

667
00:28:46,625 --> 00:28:48,208
- My page. Let's go.
- Wait, wait, wait.

668
00:28:48,291 --> 00:28:50,583
I need the journal
and probably a sweater.

669
00:28:50,666 --> 00:28:51,750
[shrieks]

670
00:28:51,833 --> 00:28:53,375
W-whoa.

671
00:28:53,458 --> 00:28:55,416
[gasps] Cold.

672
00:28:58,916 --> 00:29:00,333
- [Hoggbottom] On the ground.
- Wait.

673
00:29:01,541 --> 00:29:03,708
- [Hoggbottom] Oi!
- Next time, we stay home?

674
00:29:03,791 --> 00:29:05,125
[Hoggbottom] Don't you move.

675
00:29:05,208 --> 00:29:07,250
[panting, grunting]

676
00:29:09,000 --> 00:29:10,291
No. Stop them!

677
00:29:10,375 --> 00:29:11,375
- Oi!
- [Judy] Come on.

678
00:29:11,458 --> 00:29:12,833
- Stop!
- Come on!

679
00:29:12,916 --> 00:29:14,250
Stop!

680
00:29:14,791 --> 00:29:16,000
[Judy grunts]

681
00:29:16,583 --> 00:29:17,583
[yelps]

682
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
[Judy on carrot pen]
<i>I really am just a dumb bunny.</i>

683
00:29:20,916 --> 00:29:23,041
Accident.
Your words, not mine.

684
00:29:23,125 --> 00:29:24,750
[both shriek]

685
00:29:30,166 --> 00:29:31,958
[Mr. Big grunts]

686
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
Put 'em in the trunk.

687
00:29:34,583 --> 00:29:35,458
[both yelp]

688
00:29:36,041 --> 00:29:37,208
[both groan]

689
00:29:46,041 --> 00:29:48,375
[Purrrnacleo]
<i>"Ter-roar" in Tundratown.</i>

690
00:29:48,458 --> 00:29:50,250
[Nutriamo]
<i>A fanging at the fiesta.</i>

691
00:29:50,333 --> 00:29:52,416
A howl-a at the gala

692
00:29:52,500 --> 00:29:54,708
as a venomous snake
attacks the founding family.

693
00:29:54,791 --> 00:29:56,708
[Howlett] <i>More shocking,</i>
<i>the snake was aided</i>

694
00:29:56,791 --> 00:30:00,208
<i>by embattled ZPD officers</i>
<i>Nicholas Wilde and Judy Hopps.</i>

695
00:30:00,291 --> 00:30:02,750
All three now suspects
in the tragic fanging

696
00:30:02,833 --> 00:30:04,541
<i>of Zootopia's chief of police</i>

697
00:30:04,625 --> 00:30:07,125
<i>and considered</i>
<i>extremely dangerous.</i>

698
00:30:08,083 --> 00:30:09,458
Chief Bogo...

699
00:30:10,583 --> 00:30:11,416
is dead.

700
00:30:11,500 --> 00:30:12,833
[crowd gasps]

701
00:30:13,458 --> 00:30:15,500
Those are words I'm glad
I don't have to say.

702
00:30:15,583 --> 00:30:16,458
[crowd exhales deeply]

703
00:30:16,541 --> 00:30:17,541
I might have to soon.

704
00:30:17,625 --> 00:30:19,625
The doctors
are a little weirded out, but

705
00:30:19,708 --> 00:30:24,333
what has happened tonight
was more than horseplay.

706
00:30:27,375 --> 00:30:28,916
[Milton] Hmm.

707
00:30:29,000 --> 00:30:30,791
Uh, we, uh...

708
00:30:30,875 --> 00:30:33,208
We're gonna take
that snake down.

709
00:30:33,291 --> 00:30:36,250
And the fox and that rabbit!

710
00:30:37,541 --> 00:30:40,791
Do you know how many mayors
they've already destroyed?

711
00:30:42,958 --> 00:30:47,375
One, two... I got up to two.

712
00:30:47,458 --> 00:30:49,625
Would you like to be "three"?

713
00:30:50,541 --> 00:30:53,041
I want them gone.

714
00:30:53,708 --> 00:30:57,125
But aren't there... laws?

715
00:30:57,958 --> 00:31:01,958
I will say this once, Brian.

716
00:31:02,500 --> 00:31:07,458
You will retrieve the journal
and bury them.

717
00:31:08,541 --> 00:31:09,375
Or maybe

718
00:31:09,458 --> 00:31:12,083
- I chose the wrong mayor.
- [Winddancer gulps]

719
00:31:14,041 --> 00:31:16,875
Did I choose the wrong mayor?

720
00:31:17,541 --> 00:31:18,583
[gulps]

721
00:31:22,125 --> 00:31:24,041
[sirens wailing]

722
00:31:35,208 --> 00:31:37,291
- [phone ringing]
- [Judy straining]

723
00:31:46,250 --> 00:31:47,458
Hmm.

724
00:31:49,291 --> 00:31:50,791
[phone chimes]

725
00:32:00,583 --> 00:32:02,208
[sighs]

726
00:32:06,875 --> 00:32:07,708
Hey.

727
00:32:07,791 --> 00:32:10,500
The phone is the first thing
they'll track.

728
00:32:10,583 --> 00:32:11,416
[Judy gasps]

729
00:32:11,500 --> 00:32:17,416
Sorry. I have never been on
the run from the law before.

730
00:32:17,500 --> 00:32:18,750
Yeah. Boy.

731
00:32:18,833 --> 00:32:21,791
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala, huh?

732
00:32:22,541 --> 00:32:24,291
Okie doke.
We already did it your way.

733
00:32:24,375 --> 00:32:26,625
With Mr. Big, we do it mine.

734
00:32:26,708 --> 00:32:29,291
This is where having
a partner from the underworld

735
00:32:29,375 --> 00:32:30,708
is really gonna pay off.

736
00:32:31,750 --> 00:32:34,000
Raymond! And is that Kev...

737
00:32:38,625 --> 00:32:41,083
[♪ jazz music playing]

738
00:32:57,666 --> 00:33:00,333
Welcome to my warehouse.

739
00:33:00,416 --> 00:33:01,875
Oh, my God, I love your dress.

740
00:33:01,958 --> 00:33:03,958
Oh! Thank you.

741
00:33:04,041 --> 00:33:05,333
[grunts] Fru Fru and I

742
00:33:05,416 --> 00:33:08,333
are now equal partners
in the family business.

743
00:33:08,833 --> 00:33:12,916
She brings wonderful ideas
for crime and for fashion

744
00:33:13,000 --> 00:33:17,416
while I get more time to focus
on what matters most:

745
00:33:17,500 --> 00:33:20,291
being grandpapa
to my little Judith.

746
00:33:20,375 --> 00:33:22,041
Kiss my ring.

747
00:33:22,125 --> 00:33:23,041
[chuckles]

748
00:33:23,125 --> 00:33:24,166
Kiss the stinkin' ring
right now!

749
00:33:24,250 --> 00:33:25,291
You kiss it right now!
Kiss it!

750
00:33:25,833 --> 00:33:27,166
Mwah.

751
00:33:27,250 --> 00:33:28,875
<i>Nonno</i>, you said we were gonna

752
00:33:28,958 --> 00:33:31,375
make cement shoes
for Mr. Weaselton.

753
00:33:31,458 --> 00:33:33,333
Oh, that's my girl.

754
00:33:33,416 --> 00:33:35,041
They grow up so fast.

755
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
- You shut your mouth, fox!
- You run your mouth too much!

756
00:33:38,208 --> 00:33:40,250
Anyways, you're in trouble.

757
00:33:40,333 --> 00:33:43,958
And we like one of yas,
so we're here to help.

758
00:33:44,041 --> 00:33:46,500
New clothes. New identities.

759
00:33:46,583 --> 00:33:48,500
Truck out of town
leaves in an hour.

760
00:33:48,583 --> 00:33:50,708
And your meter maid cart
is taken care of.

761
00:33:53,166 --> 00:33:54,291
[inhales]

762
00:33:54,375 --> 00:33:56,125
I think you misunderstand.

763
00:33:56,208 --> 00:33:58,333
We've been framed
by the lynxes.

764
00:33:58,416 --> 00:33:59,583
And an innocent snake needs...

765
00:33:59,666 --> 00:34:01,916
Judy, the lynxes
are killers...

766
00:34:02,000 --> 00:34:05,125
[grunts]
...and they have no honor.

767
00:34:05,208 --> 00:34:07,333
And this Tundratown expansion

768
00:34:07,416 --> 00:34:09,708
only makes them
more dangerous.

769
00:34:09,791 --> 00:34:14,041
Territorial animals will do
anything for more land.

770
00:34:14,125 --> 00:34:15,833
So, if whatever
you're tangled up in

771
00:34:15,916 --> 00:34:19,291
threatens their plans,
you're dead.

772
00:34:19,375 --> 00:34:22,708
You don't fight the cats.
You leave.

773
00:34:22,791 --> 00:34:25,875
Sir, I know you're trying
to look out for us.

774
00:34:25,958 --> 00:34:28,625
But we took an oath
to protect this city.

775
00:34:28,708 --> 00:34:30,416
And justice doesn't run.

776
00:34:30,500 --> 00:34:31,916
On behalf of myself,

777
00:34:32,000 --> 00:34:36,208
"Rick Wilde,"
and "Miss Trudy Cabbagepatch,"

778
00:34:36,291 --> 00:34:38,458
we thank you for your truck
to salvation and-- Ow!

779
00:34:38,541 --> 00:34:39,625
We cannot accept your offer.

780
00:34:39,708 --> 00:34:41,375
We are helping that snake.

781
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Boy, you're really
tossing that "we" around.

782
00:34:43,166 --> 00:34:44,458
Snakes may have been framed

783
00:34:44,541 --> 00:34:45,791
for the fanging
of that tortoise.

784
00:34:45,875 --> 00:34:47,541
Do you have any idea why?

785
00:34:47,625 --> 00:34:50,000
Or how this book
could prove it?

786
00:34:50,083 --> 00:34:51,583
I wish I did.

787
00:34:52,125 --> 00:34:54,333
But if it has to do
with snakes,

788
00:34:54,416 --> 00:34:57,416
your best bet
is talking to a reptile.

789
00:34:58,166 --> 00:34:59,791
Do you know any?

790
00:35:00,375 --> 00:35:01,958
Almost no one does.

791
00:35:02,041 --> 00:35:06,166
They keep to themselves,
hide out in Marsh Market.

792
00:35:06,250 --> 00:35:08,083
But you can still find 'em.

793
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
You just need
a reptile expert.

794
00:35:10,666 --> 00:35:13,125
Someone local
who knows where to go.

795
00:35:13,208 --> 00:35:15,125
Lucky for you, I met someone.

796
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
She runs a podcast!

797
00:35:17,583 --> 00:35:19,166
[Nick] No, no.
Trudy Cabbagepatch,

798
00:35:19,250 --> 00:35:21,291
Rick Wilde says no.

799
00:35:22,291 --> 00:35:24,166
[Nibbles] Oh, yeah!

800
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
If Hopps and Wilde
are on the lam,

801
00:35:27,541 --> 00:35:30,333
subtle sleuthin' 'tis my jam.

802
00:35:30,416 --> 00:35:32,291
Woo! Mind the splinters.

803
00:35:32,375 --> 00:35:33,916
Oh, you called
the right beaver.

804
00:35:34,000 --> 00:35:37,041
If you wanna talk to
a reptile, I am your gal.

805
00:35:37,125 --> 00:35:38,833
Also, if you need to talk
to a jackalope,

806
00:35:38,916 --> 00:35:41,708
which are real, Mom!

807
00:35:41,791 --> 00:35:44,208
[chuckles]
Excuse us. Team meeting.

808
00:35:44,291 --> 00:35:45,791
Vetoing the beave.

809
00:35:45,875 --> 00:35:48,333
New vote: All in favor
of "Truck to Being Alive

810
00:35:48,416 --> 00:35:51,125
and Laying Low Till This
Blows Over-ville"? I mean...

811
00:35:51,208 --> 00:35:53,125
Hopps and Wilde
do not bail on a case.

812
00:35:53,208 --> 00:35:54,291
But she's crazy.

813
00:35:54,375 --> 00:35:56,833
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.

814
00:35:59,666 --> 00:36:00,791
Do you know a reptile who can

815
00:36:00,875 --> 00:36:02,041
tell us the hidden secret
in here,

816
00:36:02,125 --> 00:36:03,791
or why the lynxes
framed the snakes?

817
00:36:04,416 --> 00:36:05,583
[sighs]

818
00:36:05,666 --> 00:36:07,833
Twenty-four hours.
Sunrise tomorrow.

819
00:36:07,916 --> 00:36:09,875
If we strike out,
then we go into hiding,

820
00:36:09,958 --> 00:36:11,333
and "Judy Cabbagepatch" it is.

821
00:36:11,416 --> 00:36:12,250
[horn honks]

822
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
[groans]

823
00:36:13,833 --> 00:36:15,583
It's "Trudy" Cabbagepatch,

824
00:36:15,666 --> 00:36:17,083
and the safe word
is "coconut."

825
00:36:17,166 --> 00:36:19,458
In the darkness
of a dank underpass,

826
00:36:19,541 --> 00:36:20,958
they stepped into the vehicle,

827
00:36:21,041 --> 00:36:24,500
not realizing their lives
were about to change.

828
00:36:24,583 --> 00:36:26,750
Because we're gonna
meet a reptile?

829
00:36:26,833 --> 00:36:28,916
Because you're about to be
best buds

830
00:36:29,000 --> 00:36:31,875
with Nibbles Maplestick!

831
00:36:31,958 --> 00:36:35,541
Takes two to tango, but
a threesome to be somethin'.

832
00:36:35,625 --> 00:36:39,041
Let's find you a reptile
and romp the swamp.

833
00:36:46,541 --> 00:36:47,416
[inhales]

834
00:36:47,500 --> 00:36:49,250
Breathe it in!

835
00:36:49,333 --> 00:36:50,750
- [Judy] Oh!
- [Nibbles whoops]

836
00:36:54,416 --> 00:36:56,041
[Nibbles] Now, if any reptile
would know

837
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
the secret of that book
and why the snake wants it...

838
00:36:58,375 --> 00:37:00,250
- Hey, Johnny!
- [Johnny] Oh, no!

839
00:37:00,333 --> 00:37:02,750
...it's my old lizard friend,
Jesús.

840
00:37:02,833 --> 00:37:05,916
[Judy] Why would a lizard
hide here?

841
00:37:07,708 --> 00:37:09,625
Well, when Zootopia
was founded,

842
00:37:09,708 --> 00:37:11,625
the whole neighborhood
got cut off

843
00:37:11,708 --> 00:37:13,000
from the rest of the town.

844
00:37:13,083 --> 00:37:14,458
Kinda on our own here.

845
00:37:14,541 --> 00:37:15,375
[grunting]

846
00:37:15,458 --> 00:37:17,625
Yeah, that's probably why
reptiles like it.

847
00:37:17,708 --> 00:37:19,375
They can just do their thing.

848
00:37:19,458 --> 00:37:20,833
Plus, it's the only place
in town

849
00:37:20,916 --> 00:37:23,875
you can get away with
wearing a shirt and no pants.

850
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
Loving tour time
with Woodchuckles.

851
00:37:26,041 --> 00:37:27,458
- [whispers] Great call.
- [Judy growls]

852
00:37:27,541 --> 00:37:29,083
- We need her.
- Oh, yeah.

853
00:37:29,166 --> 00:37:30,166
Like a hole in the head.

854
00:37:30,250 --> 00:37:31,166
[dolphin squawks]

855
00:37:31,250 --> 00:37:32,916
Bad timing. Hmm.

856
00:37:33,541 --> 00:37:35,750
Okay, to get to
Jesús's hideout,

857
00:37:35,833 --> 00:37:37,333
we gotta take a ferry.

858
00:37:37,416 --> 00:37:38,750
Just let me handle the locals.

859
00:37:38,833 --> 00:37:41,583
Water folk tend to be a little
standoffish around landies.

860
00:37:41,666 --> 00:37:44,083
Well, I've been hustling
the streets since I was 12.

861
00:37:44,166 --> 00:37:46,375
I think I can handle
a juggling seal.

862
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
- [roars]
- Oh! [chuckles]

863
00:37:48,458 --> 00:37:50,291
Sea lion.

864
00:37:50,375 --> 00:37:51,458
He's not from around here.

865
00:37:51,541 --> 00:37:53,000
- But coin's a coin.
- [growling]

866
00:37:53,083 --> 00:37:56,833
Oh, no. Change... [grunts]
...is a choking hazard.

867
00:37:56,916 --> 00:37:59,583
- Well, honest mistake.
- [roars]

868
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Do not do that!

869
00:38:01,666 --> 00:38:03,208
Let's let Nibbles handle this.

870
00:38:03,291 --> 00:38:04,791
[Nibbles] Thank you, Judith.

871
00:38:04,875 --> 00:38:07,416
Conversing with these
beautiful sea creatures

872
00:38:07,500 --> 00:38:09,416
is like talking to anyone
a little different.

873
00:38:09,500 --> 00:38:13,041
Just takes open
and respectful communication.

874
00:38:14,250 --> 00:38:15,583
[ringing]

875
00:38:15,666 --> 00:38:16,666
[bubbling]

876
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
- Heya, bub.
- Hey, bub.

877
00:38:22,791 --> 00:38:24,083
- Heya, bub, hey.
- Hey, bub, heya.

878
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
- Bubba, bubba, bubba.
- Bubba, bubba, bubba.

879
00:38:25,416 --> 00:38:27,333
- Heya, bub.
- Hey, bub. Hey, bub, bub.

880
00:38:27,416 --> 00:38:29,500
- Heya, bub. Bubby, bub.
- Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho.

881
00:38:29,583 --> 00:38:30,500
- Heya, bub, bub.
- Hey, bub.

882
00:38:31,541 --> 00:38:32,583
Seen Jesús?

883
00:38:32,666 --> 00:38:33,666
Yup.

884
00:38:40,125 --> 00:38:41,916
And now we leave town.

885
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
- [rumbling]
- [Judy yelps]

886
00:38:47,916 --> 00:38:49,083
[double whistle]

887
00:38:49,166 --> 00:38:50,166
Eh?

888
00:38:57,750 --> 00:38:59,333
Thank you for this.

889
00:39:00,083 --> 00:39:01,333
Happy anniversary.

890
00:39:01,416 --> 00:39:02,416
Oh.

891
00:39:02,500 --> 00:39:03,875
It's your anniversary?

892
00:39:05,250 --> 00:39:08,166
[George Givot]
♪ <i>This is the night </i>♪

893
00:39:08,250 --> 00:39:11,250
♪ <i>It's a beautiful night </i>♪

894
00:39:11,333 --> 00:39:17,041
- ♪ <i>And we call it bella notte </i>♪
- [Russ sings along]

895
00:39:21,500 --> 00:39:22,791
[sniffs]

896
00:39:23,708 --> 00:39:25,625
How are we gonna
find them now?

897
00:39:25,708 --> 00:39:26,708
[sea lion grunts]

898
00:39:27,708 --> 00:39:28,708
[growls]

899
00:39:30,750 --> 00:39:32,625
- [coin clinking]
- Thanks, seal.

900
00:39:32,708 --> 00:39:34,000
- [snarling]
- [Truffler shouts]

901
00:39:34,541 --> 00:39:36,583
Friend. No, no, no!

902
00:39:36,666 --> 00:39:37,875
I'm sorry. I'm sorry!

903
00:39:37,958 --> 00:39:39,458
[Truffler shouts]

904
00:39:40,208 --> 00:39:41,875
[Nibbles]
Just a little farther.

905
00:39:41,958 --> 00:39:44,500
Jesús and all the answers
you'll ever need

906
00:39:44,583 --> 00:39:46,000
are, uh, right here

907
00:39:46,083 --> 00:39:48,958
at the end of this
very scary, dark hallway.

908
00:39:49,041 --> 00:39:50,875
Boy, this is so much better

909
00:39:50,958 --> 00:39:52,916
than sitting on a beach
on Outback Island,

910
00:39:53,000 --> 00:39:55,041
sipping piña koalas.

911
00:39:55,125 --> 00:39:57,708
Hmm. We are not skipping town

912
00:39:57,791 --> 00:40:01,000
when there is an innocent
snake out there who needs us.

913
00:40:01,083 --> 00:40:03,791
He's got help:
his motorcycle buddy.

914
00:40:03,875 --> 00:40:04,958
Ah! [pants]

915
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
You are acting weird.
What is your problem?

916
00:40:08,291 --> 00:40:10,375
Well, A, you railroaded me.

917
00:40:10,458 --> 00:40:12,083
And B... [inhales]

918
00:40:12,166 --> 00:40:13,666
...if you must know,

919
00:40:13,750 --> 00:40:18,041
I have an aversion
to reptiles.

920
00:40:18,125 --> 00:40:19,958
[chuckling] What?

921
00:40:20,041 --> 00:40:23,875
Oh, is my discomfort
hilarious to you?

922
00:40:23,958 --> 00:40:26,666
No, you're... I'm sorry.
You're right, we are partners.

923
00:40:26,750 --> 00:40:28,125
And whenever
I'm uncomfortable,

924
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
you are always very
considerate of my feelings.

925
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
Look out! Snake skin!

926
00:40:31,625 --> 00:40:32,583
- [Judy laughs]
- [Nick growls]

927
00:40:32,666 --> 00:40:33,666
- Ow!
- I'm slipping!

928
00:40:33,750 --> 00:40:34,666
I'm slipping! Hold the rail!

929
00:40:34,750 --> 00:40:36,083
- I'm holding the rail.
- Hold it. Hold it.

930
00:40:36,166 --> 00:40:37,250
- Stop pulling my ears!
- Hold the rail.

931
00:40:37,333 --> 00:40:38,166
Never pull a bunny's ears!

932
00:40:38,250 --> 00:40:40,041
- Hold the rail.
- Never pull a bunny's ears!

933
00:40:40,125 --> 00:40:41,625
[creaking]

934
00:40:42,958 --> 00:40:44,875
I think the real mystery

935
00:40:45,500 --> 00:40:47,500
is how you two
ever solved anything.

936
00:40:47,583 --> 00:40:49,125
[laughs]

937
00:40:49,208 --> 00:40:51,750
Anyhoo, let's see what Jesús
has to say about your journal.

938
00:40:51,833 --> 00:40:54,333
Oh, and if he offers you food,
accept.

939
00:40:55,375 --> 00:40:57,208
Declining is a sign
of disrespect,

940
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
to all of them.

941
00:40:58,541 --> 00:41:00,041
"All of them"?

942
00:41:00,125 --> 00:41:01,416
[door rumbles]

943
00:41:01,500 --> 00:41:03,583
[♪ banjo music playing]

944
00:41:04,291 --> 00:41:05,416
[chatter, laughter]

945
00:41:10,708 --> 00:41:12,208
- [shudders]
- Ha! [laughs]

946
00:41:13,500 --> 00:41:14,583
[groans]

947
00:41:16,000 --> 00:41:17,875
[playing jazz]

948
00:41:24,041 --> 00:41:25,041
Order up.

949
00:41:26,541 --> 00:41:28,000
Hey, another drink.

950
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
[belches]

951
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
[whimpers]

952
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
So warm.

953
00:41:36,375 --> 00:41:37,333
- Gah!
- [gecko shouts]

954
00:41:37,416 --> 00:41:38,250
[crunch]

955
00:41:38,916 --> 00:41:40,291
Whoops.

956
00:41:40,375 --> 00:41:41,375
No!

957
00:41:42,625 --> 00:41:44,791
[chuckles] Keep it.

958
00:41:46,166 --> 00:41:47,166
[shudders]

959
00:41:48,791 --> 00:41:51,000
[Nibbles] Jesús!

960
00:41:51,083 --> 00:41:52,666
Allow me to introduce
my friends.

961
00:41:52,750 --> 00:41:54,541
This is Judith and Nicholas.

962
00:41:54,625 --> 00:41:56,000
They are wanted fugitives

963
00:41:56,083 --> 00:41:57,416
investigating a snake mystery

964
00:41:57,500 --> 00:41:58,791
and trying
not to get murdered.

965
00:41:58,875 --> 00:42:00,208
May we sit?

966
00:42:03,666 --> 00:42:04,666
- [snapping]
- Oh. Okay.

967
00:42:05,208 --> 00:42:06,833
[all straining]

968
00:42:08,791 --> 00:42:10,125
[Judy squeals]

969
00:42:11,583 --> 00:42:13,791
Oh, I'm good,
but these guys look hungry.

970
00:42:18,083 --> 00:42:19,500
Thank you for meeting with us.

971
00:42:19,583 --> 00:42:22,833
We believe snakes were framed
for something in this journal,

972
00:42:22,916 --> 00:42:26,625
- perhaps pertaining to...
- Eat first, talk second.

973
00:42:27,166 --> 00:42:28,000
Oh.

974
00:42:29,291 --> 00:42:30,958
[Judy, Nick groan]

975
00:42:42,791 --> 00:42:44,125
- [whimpers]
- [gags]

976
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
[shudders]

977
00:42:52,916 --> 00:42:53,916
Uh...

978
00:42:56,000 --> 00:42:57,291
[slurping]

979
00:42:57,375 --> 00:42:59,166
[gags]

980
00:43:03,666 --> 00:43:05,666
Hey, guys. They ate it!

981
00:43:05,750 --> 00:43:07,083
- [Jesús laughing]
- [all cheering]

982
00:43:07,166 --> 00:43:08,791
[Jesús] Look at their faces.
[laughs]

983
00:43:08,875 --> 00:43:10,333
I don't eat grubs.

984
00:43:10,416 --> 00:43:12,416
<i>Hermano</i>, get me a scone!

985
00:43:12,500 --> 00:43:14,000
[Jesús laughs]

986
00:43:14,083 --> 00:43:15,375
Okay, okay.

987
00:43:16,458 --> 00:43:17,541
Hmm.

988
00:43:18,333 --> 00:43:19,791
Metal cover.

989
00:43:20,750 --> 00:43:22,500
And what does that mean?

990
00:43:22,583 --> 00:43:23,583
It means

991
00:43:24,916 --> 00:43:25,958
it's fancy.

992
00:43:27,083 --> 00:43:30,041
It also means
the secret you're looking for

993
00:43:30,125 --> 00:43:32,083
is probably
right on the cover.

994
00:43:32,666 --> 00:43:35,583
Somehow vipers can see things
in the metal,

995
00:43:35,666 --> 00:43:37,583
even under the paint.

996
00:43:38,500 --> 00:43:40,791
This is Ebenezer Lynxley's
original journal

997
00:43:40,875 --> 00:43:42,041
for the weather walls.

998
00:43:42,125 --> 00:43:45,833
Why would he hide a secret
for a snake?

999
00:43:45,916 --> 00:43:47,083
I don't know.

1000
00:43:47,166 --> 00:43:51,166
But it must have been big,
'cause a tortoise died for it.

1001
00:43:51,666 --> 00:43:54,958
I am guessing
that it was a slow death.

1002
00:43:55,791 --> 00:43:57,250
[sighs]

1003
00:43:57,333 --> 00:43:58,333
[Nibbles groans]

1004
00:43:58,416 --> 00:44:02,041
The fanging didn't just change
how folks saw snakes.

1005
00:44:02,791 --> 00:44:05,666
No mammals trusted
any reptile after that.

1006
00:44:07,375 --> 00:44:10,083
[Jesús]
That's why we all left.

1007
00:44:10,166 --> 00:44:11,583
And that's when the Lynxleys

1008
00:44:11,666 --> 00:44:14,416
expanded Tundratown
the first time.

1009
00:44:15,875 --> 00:44:17,958
And it's happening again.

1010
00:44:19,166 --> 00:44:21,333
The expansion is going here.

1011
00:44:21,416 --> 00:44:24,916
[inhales] Marsh Market
will be buried in snow.

1012
00:44:26,041 --> 00:44:27,666
We'll all get pushed out.

1013
00:44:28,625 --> 00:44:30,833
Those lynxes
will get more land,

1014
00:44:31,541 --> 00:44:34,208
and there's no way
to stop 'em.

1015
00:44:40,041 --> 00:44:43,458
What if the secret
hidden in here could?

1016
00:44:44,458 --> 00:44:45,916
Then I would say

1017
00:44:46,000 --> 00:44:50,833
holding it puts the two of you
in grave danger.

1018
00:44:50,916 --> 00:44:52,083
- [rumbling]
- [both gasp]

1019
00:44:53,166 --> 00:44:54,500
- [rumbling grows louder]
- Ooh.

1020
00:44:57,916 --> 00:44:59,583
- [all yelp]
- They tracked you?

1021
00:44:59,666 --> 00:45:01,250
Hmm-hmm-hmm.

1022
00:45:02,083 --> 00:45:03,083
Whoops.

1023
00:45:03,166 --> 00:45:05,000
- [grunting]
- [all screaming]

1024
00:45:05,083 --> 00:45:07,166
- It's the ZPD!
- [Lizard yelps]

1025
00:45:07,250 --> 00:45:09,791
[slowly] Run!

1026
00:45:09,875 --> 00:45:11,208
Leave the tails!

1027
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Follow me. Come on!

1028
00:45:15,500 --> 00:45:17,583
Wait. Why are you helping us?

1029
00:45:17,666 --> 00:45:19,708
You two saved the city once.

1030
00:45:19,791 --> 00:45:21,958
I reckon you can
save it again.

1031
00:45:22,041 --> 00:45:23,833
And when you do,

1032
00:45:23,916 --> 00:45:27,416
maybe everyone will see
we ain't that different.

1033
00:45:28,625 --> 00:45:30,416
[jabbering]

1034
00:45:31,958 --> 00:45:32,875
Huh.

1035
00:45:33,541 --> 00:45:35,416
- Freeze!
- Yeah, freeze!

1036
00:45:36,458 --> 00:45:37,458
I'm really sorry. But this is

1037
00:45:37,541 --> 00:45:39,250
my family's only chance
to come home.

1038
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Wait. We wanna help.

1039
00:45:40,583 --> 00:45:41,916
Wait. Wait.

1040
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
Come back!

1041
00:45:44,958 --> 00:45:46,833
There's no path.
Take the docks!

1042
00:45:46,916 --> 00:45:48,000
Wha-- Carrots!

1043
00:45:48,083 --> 00:45:49,875
Wait! We believe you!

1044
00:45:49,958 --> 00:45:51,333
Nick! Come on! Come on!

1045
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
[sighs]

1046
00:45:52,333 --> 00:45:53,375
- [thud]
- [Nick yelps]

1047
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
[Nick blabbering]

1048
00:45:59,541 --> 00:46:00,583
- [thud]
- Ow!

1049
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Grab it!

1050
00:46:09,291 --> 00:46:10,291
Hey!

1051
00:46:11,083 --> 00:46:13,500
I got eyes on them.
They're heading for the tubes!

1052
00:46:13,583 --> 00:46:14,750
In pursuit.

1053
00:46:18,916 --> 00:46:20,875
[Nick grunting]

1054
00:46:23,750 --> 00:46:24,958
[shouting]

1055
00:46:29,625 --> 00:46:30,750
[bells ring]

1056
00:46:31,708 --> 00:46:32,541
Hey, bubba.

1057
00:46:32,625 --> 00:46:33,583
- Hey, bub.
- Hey, bub.

1058
00:46:33,666 --> 00:46:34,500
- Hey, bub.
- Hey, bub.

1059
00:46:35,083 --> 00:46:35,916
Go!

1060
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
- Hey, bub.
- Hey, bub.

1061
00:46:37,833 --> 00:46:38,666
- Bub-bye.
- Hey, Bub.

1062
00:46:38,750 --> 00:46:39,583
- Bub-bye.
- Bub-bye.

1063
00:46:39,666 --> 00:46:40,875
Bub-bye. Bye.

1064
00:46:40,958 --> 00:46:42,250
- Hey, bub.
- Bub-bye.

1065
00:46:44,833 --> 00:46:46,500
- [Nick shouts]
- [Nibbles whoops]

1066
00:46:49,583 --> 00:46:52,333
Pro tip! If he goes
for the red line,

1067
00:46:52,416 --> 00:46:54,250
do not follow!

1068
00:46:54,333 --> 00:46:56,708
You will run out of air!

1069
00:46:56,791 --> 00:46:58,833
Good luck! I love you!

1070
00:46:59,625 --> 00:47:01,333
[onlookers gasping]

1071
00:47:03,333 --> 00:47:04,333
Sorry.

1072
00:47:04,958 --> 00:47:05,791
[Gary gulps]

1073
00:47:05,875 --> 00:47:07,458
Cannonball!

1074
00:47:10,333 --> 00:47:11,666
That's a red line. Red line!

1075
00:47:11,750 --> 00:47:14,166
You're going to run out
of air! Coconut! Coconut!

1076
00:47:16,708 --> 00:47:18,291
[muffled screams]

1077
00:47:34,750 --> 00:47:36,833
[Duke Weaselton]
Anything you need, I got 'em.

1078
00:47:36,916 --> 00:47:38,708
Sequels, prequels, requels.

1079
00:47:38,791 --> 00:47:40,625
Who says the industry's
going down the tubes?

1080
00:47:40,708 --> 00:47:42,208
[Nick yelling]

1081
00:47:49,166 --> 00:47:50,458
[muffled dialogue]

1082
00:48:24,541 --> 00:48:25,541
[Judy screaming]

1083
00:48:26,375 --> 00:48:28,041
[both panting]

1084
00:48:28,125 --> 00:48:29,958
[water spouting]

1085
00:48:33,541 --> 00:48:34,583
Are you okay?

1086
00:48:34,666 --> 00:48:36,500
Yeah. Yes.

1087
00:48:37,125 --> 00:48:38,291
Uh, you?

1088
00:48:38,375 --> 00:48:40,500
I... Well, I've...

1089
00:48:40,583 --> 00:48:42,708
[stutters] I feel like some...

1090
00:48:42,791 --> 00:48:45,416
some "sorries," uh,
may be in order.

1091
00:48:46,166 --> 00:48:47,916
Nick, it's okay.

1092
00:48:48,666 --> 00:48:51,291
I know you didn't want to
lose him on purpose.

1093
00:48:52,166 --> 00:48:55,125
Oh, not me sorry. No, no.

1094
00:48:55,208 --> 00:48:56,333
You sorry.

1095
00:48:57,458 --> 00:49:00,791
Well, now we kinda have
no way to find him

1096
00:49:00,875 --> 00:49:02,041
or stop the lynxes,

1097
00:49:02,125 --> 00:49:04,000
so agree to disagree.

1098
00:49:05,166 --> 00:49:06,291
But...

1099
00:49:06,375 --> 00:49:07,791
we are alive.

1100
00:49:07,875 --> 00:49:10,291
So if we can't find him,
that's great.

1101
00:49:10,375 --> 00:49:13,208
What we can find
is a truck out of here.

1102
00:49:13,291 --> 00:49:14,333
Gah.

1103
00:49:27,500 --> 00:49:30,166
Box of old matches. Helpful.

1104
00:49:30,250 --> 00:49:34,166
Trudy Cabbagepatch,
leaving town. We're done.

1105
00:49:34,750 --> 00:49:36,125
Yodelayheehoo!

1106
00:49:36,708 --> 00:49:38,833
Ah, dis is veird place
for you to be.

1107
00:49:38,916 --> 00:49:40,125
<i>Ja</i>, very veird.

1108
00:49:40,208 --> 00:49:41,916
Ach, zey fell out of ze tube.

1109
00:49:42,000 --> 00:49:43,833
Okay, ve vill call police
to help!

1110
00:49:43,916 --> 00:49:45,458
Nope! No, no, we're fine.

1111
00:49:45,541 --> 00:49:47,625
Yep, we were
just leaving town.

1112
00:49:47,708 --> 00:49:50,875
Actually, um,
do you happen to know

1113
00:49:50,958 --> 00:49:52,875
where this tube goes?

1114
00:49:52,958 --> 00:49:54,583
- Oh, Copenhoofen.
- [Jürgen] <i>Ja, ist Copenhoofen.</i>

1115
00:49:54,666 --> 00:49:56,041
- Got it. Thank y--
- [Jürgen coughing]

1116
00:49:56,125 --> 00:49:59,375
Oh, you chew too much.
This is not okay!

1117
00:49:59,458 --> 00:50:01,166
[Jürgen coughing]

1118
00:50:03,291 --> 00:50:04,541
Huh.

1119
00:50:04,625 --> 00:50:06,833
Where did... Where did
you find these flowers?

1120
00:50:06,916 --> 00:50:08,125
Oh, the Liebenflower?

1121
00:50:08,208 --> 00:50:09,750
Ze tippity-top of ze mountain.

1122
00:50:09,833 --> 00:50:11,083
Uh, zis is ze only place
zey grow.

1123
00:50:11,166 --> 00:50:12,458
Oh, boy.

1124
00:50:12,541 --> 00:50:13,833
- Is...
- [hooves clacking]

1125
00:50:13,916 --> 00:50:17,375
Uh, is there anything else
up there?

1126
00:50:17,458 --> 00:50:19,208
- Nope, there sure isn't.
- [Berthold] Oh,<i> ja.</i>

1127
00:50:19,291 --> 00:50:20,625
Old Honeymoon Lodge.

1128
00:50:20,708 --> 00:50:23,458
But is closed for long time.
Was hideout for snakes.

1129
00:50:23,541 --> 00:50:24,541
[gasps]

1130
00:50:25,708 --> 00:50:27,250
Honeymoon Lodge.

1131
00:50:27,333 --> 00:50:28,666
- How...
- [hooves clacking]

1132
00:50:28,750 --> 00:50:29,791
How do you reach it?

1133
00:50:29,875 --> 00:50:32,708
Oh, tourists take ze tram
from Copenhoofen,

1134
00:50:32,791 --> 00:50:34,916
but ze rope is faster.

1135
00:50:35,916 --> 00:50:38,791
[Jürgen] Good luck! Have fun
at ze Honeymoon Lodge!

1136
00:50:38,875 --> 00:50:39,875
Thank you!

1137
00:50:43,833 --> 00:50:44,916
[Judy grunts]

1138
00:50:46,291 --> 00:50:47,916
[Judy] What does the secret

1139
00:50:48,000 --> 00:50:50,083
have to do with
the reptiles leaving town?

1140
00:50:52,041 --> 00:50:54,041
How did it get hidden in the
journal in the first place?

1141
00:50:54,125 --> 00:50:55,833
Will you slow down?

1142
00:50:58,166 --> 00:50:59,375
How long do you think
it's going to be

1143
00:50:59,458 --> 00:51:01,833
before Hoggbottom and the ZPD
figure out where we are?

1144
00:51:01,916 --> 00:51:04,750
If anything,
we should be going faster.

1145
00:51:05,958 --> 00:51:07,208
As I always say...

1146
00:51:07,291 --> 00:51:10,500
[through carrot pen]
<i>I really am just a dumb bunny.</i>

1147
00:51:10,583 --> 00:51:11,416
Nick...

1148
00:51:11,500 --> 00:51:12,375
[rewinding]

1149
00:51:12,458 --> 00:51:14,166
<i>I-- I-- I-- I-- I really am</i>

1150
00:51:14,250 --> 00:51:16,041
<i>ju-- dumb-- dumb-- dumb--</i>
<i>dumb-- dumb-- dumb bunny.</i>

1151
00:51:16,125 --> 00:51:18,291
<i>Just dumb-- dumb-- dumb--</i>
<i>dumb-- dumb-- dumb bunny.</i>

1152
00:51:18,375 --> 00:51:21,708
This was a gift
to symbolize our partnership,

1153
00:51:21,791 --> 00:51:24,166
and it is not appropriate
for this moment.

1154
00:51:24,250 --> 00:51:25,791
Oh, no, I was just...
[chuckles]

1155
00:51:25,875 --> 00:51:27,500
...hoping to jot down
some ideas

1156
00:51:27,583 --> 00:51:29,708
for what we will put
on our tombstones.

1157
00:51:29,791 --> 00:51:32,583
I'll start.
"His partner did it."

1158
00:51:32,666 --> 00:51:33,500
What happened to you

1159
00:51:33,583 --> 00:51:35,291
that you can't just have
a normal conversation?

1160
00:51:36,500 --> 00:51:39,625
I will save that
for my therapy animal.

1161
00:51:40,291 --> 00:51:41,333
Yeah,

1162
00:51:41,416 --> 00:51:43,291
- you need a therapy animal.
- Oh, yeah.

1163
00:51:43,375 --> 00:51:47,000
Well, you need
a herd of therapy animals.

1164
00:51:47,083 --> 00:51:51,083
Yeah. You need a whole
migration of therapy animals.

1165
00:51:53,125 --> 00:51:54,666
- [Judy gasps]
- [Nick strains]

1166
00:51:54,750 --> 00:51:55,791
[both gasping]

1167
00:52:22,833 --> 00:52:23,833
[grunts]

1168
00:52:24,666 --> 00:52:25,916
Carrots?

1169
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
[sighs]

1170
00:52:36,250 --> 00:52:37,250
[beeping]

1171
00:52:38,541 --> 00:52:39,541
[snorts]

1172
00:52:40,083 --> 00:52:41,208
- [snorts]
- [beeping continues]

1173
00:52:42,291 --> 00:52:43,125
Hmm.

1174
00:52:46,083 --> 00:52:47,250
[growls, snorts]

1175
00:52:53,833 --> 00:52:55,541
[♪ suspenseful music playing]

1176
00:52:58,250 --> 00:52:59,958
[creaking]

1177
00:53:03,833 --> 00:53:06,208
[creaking]

1178
00:53:08,458 --> 00:53:09,958
Hey, Carrots?

1179
00:53:16,666 --> 00:53:17,666
[Judy] Huh.

1180
00:53:17,750 --> 00:53:19,375
[squelches, splashes]

1181
00:53:19,458 --> 00:53:20,625
Ew.

1182
00:53:20,708 --> 00:53:22,125
[breathes shakily]

1183
00:53:41,833 --> 00:53:44,333
[motorcycle rumbling]

1184
00:53:48,291 --> 00:53:49,875
Uh, Carrots?

1185
00:53:51,333 --> 00:53:52,333
Ugh.

1186
00:53:52,416 --> 00:53:53,541
[gasps]

1187
00:53:56,000 --> 00:53:57,375
- Huh?
- [Nick gasps]

1188
00:53:57,458 --> 00:53:58,708
Carrots!

1189
00:54:00,375 --> 00:54:01,291
[grunts]

1190
00:54:22,125 --> 00:54:24,125
[♪ dramatic music playing]

1191
00:54:27,750 --> 00:54:30,500
There was a whole
reptile neighborhood.

1192
00:54:33,375 --> 00:54:34,375
Their home...

1193
00:54:37,125 --> 00:54:39,375
The lynxes just erased it.

1194
00:54:39,458 --> 00:54:41,500
This is what they do.

1195
00:54:41,583 --> 00:54:43,833
[Nick panting] We have to go.

1196
00:54:43,916 --> 00:54:47,583
They push animals out with
lies so they can have more.

1197
00:54:47,666 --> 00:54:48,666
We gotta go.
Carrots, we gotta go!

1198
00:54:48,750 --> 00:54:50,166
That's what
the snake's trying to prove.

1199
00:54:50,250 --> 00:54:52,000
The ZPD is here.

1200
00:54:52,083 --> 00:54:53,416
What?

1201
00:54:53,500 --> 00:54:55,458
No one will believe us.
Not without proof.

1202
00:54:55,541 --> 00:54:58,000
Leave it. They aren't gonna
just arrest us.

1203
00:54:58,083 --> 00:54:59,041
The lynxes want us dead.

1204
00:54:59,125 --> 00:55:00,875
We need it to solve the case.

1205
00:55:00,958 --> 00:55:03,500
- Judy, just...
- We have to solve the case.

1206
00:55:03,583 --> 00:55:05,291
- Nick...
- I don't care about the case!

1207
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
[♪ music stops]

1208
00:55:07,125 --> 00:55:09,666
[stammers, sighs] Judy,
it's not worth dying for.

1209
00:55:12,708 --> 00:55:15,375
The world will never be
a better place

1210
00:55:15,458 --> 00:55:18,333
if no one is brave enough
to do the right thing.

1211
00:55:18,416 --> 00:55:20,208
The world is what it is,
Carrots,

1212
00:55:20,291 --> 00:55:23,541
and sometimes being a hero...

1213
00:55:24,541 --> 00:55:27,416
it just doesn't
make a difference.

1214
00:55:32,041 --> 00:55:33,041
[sighs]

1215
00:55:34,875 --> 00:55:35,958
I think, uh...

1216
00:55:38,791 --> 00:55:41,166
I think maybe...

1217
00:55:41,250 --> 00:55:42,375
maybe we...

1218
00:55:45,291 --> 00:55:46,875
are different.

1219
00:55:46,958 --> 00:55:48,875
- [thuds]
- [grunts]

1220
00:55:48,958 --> 00:55:50,416
[yelps]

1221
00:55:50,958 --> 00:55:52,500
[yelps]

1222
00:55:52,583 --> 00:55:53,583
- [grunts]
- [yelps]

1223
00:55:55,125 --> 00:55:56,291
[gasps]

1224
00:56:00,375 --> 00:56:01,208
[Judy yelps]

1225
00:56:01,291 --> 00:56:02,375
[grunting]

1226
00:56:02,458 --> 00:56:03,916
[gasping]

1227
00:56:05,083 --> 00:56:06,500
[Nick yelps]

1228
00:56:08,500 --> 00:56:09,541
- Mmm.
- [grunts]

1229
00:56:10,916 --> 00:56:12,583
[panting]

1230
00:56:15,291 --> 00:56:16,250
[Bûcheron grunts]

1231
00:56:16,333 --> 00:56:18,125
[gasps, pants]

1232
00:56:18,708 --> 00:56:20,166
[grunts, groans]

1233
00:56:21,541 --> 00:56:23,750
Oh, my gosh,
I think I just took out a cop.

1234
00:56:23,833 --> 00:56:25,208
Uh. Sorry, sir!

1235
00:56:25,291 --> 00:56:27,791
- Pawbert?
- Yeah. It's, uh... you know...

1236
00:56:27,875 --> 00:56:30,333
- We're the good guys!
- I told you she's helping.

1237
00:56:30,416 --> 00:56:31,500
- [floor creaking]
- [Judy yelps]

1238
00:56:32,291 --> 00:56:33,916
[panting]

1239
00:56:35,791 --> 00:56:37,458
- Come with us.
- [Pawbert grunting]

1240
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
- Ow.
- We have the fox.

1241
00:56:40,125 --> 00:56:42,000
- We have the fox!
- [whimpers]

1242
00:56:42,708 --> 00:56:44,208
They already have
your partner.

1243
00:56:44,958 --> 00:56:47,000
They can't get you too.

1244
00:56:47,583 --> 00:56:49,916
Please. We can stop my family.

1245
00:56:50,000 --> 00:56:51,916
- [grunting]
- [groans]

1246
00:56:52,000 --> 00:56:53,416
[♪ dramatic music playing]

1247
00:56:55,458 --> 00:56:56,291
[grunts]

1248
00:56:56,375 --> 00:56:57,791
[pants, yelps]

1249
00:56:57,875 --> 00:56:59,083
[Judy grunting]

1250
00:57:01,416 --> 00:57:02,625
[Nick whimpering]

1251
00:57:03,500 --> 00:57:06,000
- [grunting]
- Judy!

1252
00:57:06,083 --> 00:57:07,833
- [groans]
- No, no, no!

1253
00:57:10,291 --> 00:57:11,500
I got you.

1254
00:57:14,541 --> 00:57:16,125
[panting]

1255
00:57:24,791 --> 00:57:26,083
[exhales]

1256
00:57:26,666 --> 00:57:28,833
All right. Here we go.

1257
00:57:33,583 --> 00:57:35,583
- [engine running]
- [Judy exhales]

1258
00:57:42,583 --> 00:57:43,791
What?

1259
00:57:43,875 --> 00:57:46,208
[♪ mysterious music playing]

1260
00:57:54,625 --> 00:57:55,750
Huh.

1261
00:57:56,666 --> 00:57:58,708
- You're not dead! [laughs]
- [yelps]

1262
00:57:59,250 --> 00:58:01,208
- She's not dead!
- [chuckles]

1263
00:58:01,291 --> 00:58:03,250
[grunts] Sorry, sorry.

1264
00:58:03,333 --> 00:58:05,041
I just got
my motorcycle license.

1265
00:58:08,458 --> 00:58:09,458
Nick?

1266
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
They, uh...

1267
00:58:12,291 --> 00:58:13,583
They caught him.

1268
00:58:17,083 --> 00:58:20,750
But out here,
no one's gonna catch us.

1269
00:58:23,666 --> 00:58:24,666
[grunting]

1270
00:58:25,750 --> 00:58:27,541
Mayor Winddancer.

1271
00:58:28,875 --> 00:58:29,875
[snorts]

1272
00:58:34,208 --> 00:58:35,458
Where's the bunny?

1273
00:58:36,000 --> 00:58:37,708
I don't know.

1274
00:58:37,791 --> 00:58:39,750
But, you know, she's a rabbit.

1275
00:58:39,833 --> 00:58:41,625
So maybe you can
pull her out of your hat.

1276
00:58:42,958 --> 00:58:44,333
I'm not wearing a hat.

1277
00:58:44,416 --> 00:58:45,750
He's messing with you, sir.

1278
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
I knew that.
Get him out of here.

1279
00:58:49,083 --> 00:58:50,125
No.

1280
00:58:53,000 --> 00:58:54,125
[♪ tense music playing]

1281
00:58:54,208 --> 00:58:56,791
Where are they, Mr. Wilde?

1282
00:58:58,541 --> 00:58:59,875
[sighs]

1283
00:58:59,958 --> 00:59:01,416
Begin the expansion.

1284
00:59:01,500 --> 00:59:02,833
Freeze Marsh Market.

1285
00:59:02,916 --> 00:59:04,958
- Flush everyone out.
- What? No, you can't--

1286
00:59:05,041 --> 00:59:10,541
Water folk, like foxes,
are lesser mammals.

1287
00:59:10,625 --> 00:59:13,708
If I say they helped
a dangerous snake,

1288
00:59:13,791 --> 00:59:16,125
no one will care what we do.

1289
00:59:16,208 --> 00:59:18,000
[Nick groans]

1290
00:59:18,083 --> 00:59:20,916
You're going
to a dark cell, Mr. Wilde.

1291
00:59:21,000 --> 00:59:24,041
Just long enough
to read the headline

1292
00:59:24,125 --> 00:59:26,291
of your partner's demise.

1293
00:59:26,791 --> 00:59:27,666
[Nick groans]

1294
00:59:29,000 --> 00:59:32,666
You should've left town
when you had the chance.

1295
00:59:32,750 --> 00:59:34,125
[engine starts]

1296
00:59:39,333 --> 00:59:40,333
[sighs]

1297
00:59:41,500 --> 00:59:42,833
Dad.

1298
00:59:42,916 --> 00:59:46,208
Fur from whoever's helping
the bunny and the snake.

1299
00:59:48,791 --> 00:59:50,750
Find Pawbert.

1300
00:59:52,875 --> 00:59:55,000
[Pawbert]
Almost to me hideout.

1301
00:59:55,083 --> 00:59:56,375
[chuckles]

1302
00:59:56,458 --> 00:59:57,541
Snake in the hole.

1303
00:59:57,625 --> 00:59:58,458
Ooh. Yeah, yeah.

1304
00:59:58,541 --> 00:59:59,541
[Judy] Oh!

1305
01:00:00,666 --> 01:00:01,500
Oh!

1306
01:00:01,583 --> 01:00:03,958
We shall succeed, Judy Hopps.

1307
01:00:04,041 --> 01:00:07,416
We'll stop the Lynxleys
and save your partner.

1308
01:00:07,916 --> 01:00:10,041
I'm sorry. You are...

1309
01:00:10,125 --> 01:00:12,625
Oh. Gary. Gary the Snake.

1310
01:00:12,708 --> 01:00:14,166
And your last name?

1311
01:00:14,250 --> 01:00:15,500
De'Snake.

1312
01:00:15,583 --> 01:00:18,041
Everything is gonna be okay.

1313
01:00:18,125 --> 01:00:20,291
[gagging]

1314
01:00:22,250 --> 01:00:23,250
[clears throat]

1315
01:00:24,791 --> 01:00:25,791
[chuckles nervously]

1316
01:00:26,708 --> 01:00:30,416
[Gary chuckles] Teaming up
with you is very exciting.

1317
01:00:30,500 --> 01:00:33,500
Ooh! Uh,
don't worry about my fang.

1318
01:00:33,583 --> 01:00:36,083
I got my own anti-venom pen.

1319
01:00:36,166 --> 01:00:37,458
Stops the toxin.

1320
01:00:37,541 --> 01:00:39,750
[anti-venom pen] <i>Stab me</i>
<i>straight into the heart.</i>

1321
01:00:39,833 --> 01:00:40,750
[Judy chuckles nervously]

1322
01:00:40,833 --> 01:00:42,750
[chuckles, gasps]

1323
01:00:44,166 --> 01:00:46,958
Welcome to my oasis...
[chuckles]

1324
01:00:47,041 --> 01:00:49,000
...away from my evil family.

1325
01:00:49,083 --> 01:00:51,541
I like to come here,
just kind of veg out.

1326
01:00:51,625 --> 01:00:52,916
Ooh!

1327
01:00:53,000 --> 01:00:55,083
- Get with all my cat stuff.
- Wow.

1328
01:00:55,166 --> 01:00:57,666
- No! That's actually vintage.
- Awesome.

1329
01:00:57,750 --> 01:00:59,416
[chuckles] No!
If you could just not.

1330
01:00:59,500 --> 01:01:01,166
- [Gary] Ooh!
- No! No, please don't.

1331
01:01:01,250 --> 01:01:02,083
- Wow!
- Oh, my gosh.

1332
01:01:02,166 --> 01:01:03,833
- Mammals get the best stuff.
- No.

1333
01:01:03,916 --> 01:01:05,333
- What's this do?
- Wait, not that.

1334
01:01:05,416 --> 01:01:07,208
[purring]

1335
01:01:07,291 --> 01:01:09,500
Turn it off. Turn it off.
Turn it off. Turn it off.

1336
01:01:09,583 --> 01:01:10,583
[clears throat]

1337
01:01:11,166 --> 01:01:14,583
So, we should probably
get to the journal, hmm?

1338
01:01:15,125 --> 01:01:18,083
How did you become partners?

1339
01:01:18,166 --> 01:01:20,125
Oh, when I found out
the journal

1340
01:01:20,208 --> 01:01:22,125
was going to be
on display at the Gala,

1341
01:01:22,208 --> 01:01:25,708
I sent his family an anonymous
letter asking to see it.

1342
01:01:25,791 --> 01:01:28,875
Luckily, they make Pawbert
work in the mail room,

1343
01:01:28,958 --> 01:01:30,958
so he read it first.

1344
01:01:31,041 --> 01:01:33,583
I got him smuggled in
from overseas.

1345
01:01:33,666 --> 01:01:35,833
Seven days in a crate.

1346
01:01:35,916 --> 01:01:39,416
But if I fix things for
my family, it'll be worth it.

1347
01:01:39,500 --> 01:01:42,750
Then we'll fix things
for your partner too.

1348
01:01:42,833 --> 01:01:44,958
[♪ sentimental music playing]

1349
01:01:47,000 --> 01:01:48,833
Hey.

1350
01:01:48,916 --> 01:01:51,875
I know coming with us
was hard,

1351
01:01:52,833 --> 01:01:55,041
but we're gonna
help your partner,

1352
01:01:55,125 --> 01:01:57,500
the same way
we're gonna help the city.

1353
01:01:58,500 --> 01:02:02,666
We stop my family
and show everyone the truth.

1354
01:02:03,250 --> 01:02:04,875
Are you ready?

1355
01:02:04,958 --> 01:02:06,833
Light the fire.

1356
01:02:16,125 --> 01:02:19,125
How much do you know?

1357
01:02:19,208 --> 01:02:23,041
Well, uh, that his family
was framed,

1358
01:02:23,125 --> 01:02:25,833
and there's some secret
hidden in the metal cover

1359
01:02:25,916 --> 01:02:28,458
that only a snake can see.

1360
01:02:29,125 --> 01:02:34,166
Not just any snake,
a heat-sensing pit viper.

1361
01:02:35,166 --> 01:02:38,083
All it takes
is a little warmth.

1362
01:02:39,250 --> 01:02:42,416
I just... I don't understand.

1363
01:02:42,500 --> 01:02:44,541
Why would
your great-grandfather

1364
01:02:44,625 --> 01:02:46,708
hide a secret for a snake?

1365
01:02:46,791 --> 01:02:49,125
He didn't.

1366
01:02:49,875 --> 01:02:50,875
I...

1367
01:02:51,500 --> 01:02:52,583
[gasps]

1368
01:02:53,708 --> 01:02:55,708
It wasn't his journal.

1369
01:02:57,250 --> 01:02:59,000
That's the secret.

1370
01:02:59,833 --> 01:03:02,958
<i>Zootopia wasn't created</i>
<i>by a mammal.</i>

1371
01:03:03,875 --> 01:03:07,458
<i>It was created by a snake.</i>

1372
01:03:07,541 --> 01:03:09,750
[Pawbert]
<i>Gary's great-grandmother.</i>

1373
01:03:11,958 --> 01:03:13,541
<i>She wanted to make the city</i>
<i>a place</i>

1374
01:03:13,625 --> 01:03:16,250
<i>where all animals</i>
<i>felt welcome.</i>

1375
01:03:18,666 --> 01:03:21,458
<i>So she invented</i>
<i>her weather walls</i>

1376
01:03:21,541 --> 01:03:23,750
<i>to help everyone.</i>

1377
01:03:29,125 --> 01:03:31,375
<i>She just needed an investor.</i>

1378
01:03:32,541 --> 01:03:33,791
<i>A partner.</i>

1379
01:03:35,458 --> 01:03:37,541
<i>But when my great-grandfather</i>

1380
01:03:37,625 --> 01:03:39,958
<i>saw what her idea</i>
<i>could be worth...</i>

1381
01:03:43,750 --> 01:03:47,291
<i>he plotted to steal her plans</i>
<i>for himself.</i>

1382
01:03:53,916 --> 01:03:55,958
<i>So he committed a murder...</i>

1383
01:03:58,291 --> 01:04:00,500
<i>his own maid...</i>

1384
01:04:03,041 --> 01:04:05,333
<i>and framed</i>
<i>Gary's great-grandmother.</i>

1385
01:04:05,416 --> 01:04:07,041
[clamoring]

1386
01:04:07,125 --> 01:04:09,208
<i>And because she was a snake,</i>

1387
01:04:10,125 --> 01:04:12,000
<i>everyone believed his lie.</i>

1388
01:04:13,500 --> 01:04:18,583
<i>Soon, no reptiles</i>
<i>were welcome.</i>

1389
01:04:19,583 --> 01:04:21,291
<i>And over time,</i>

1390
01:04:21,375 --> 01:04:22,833
<i>my great-grandfather</i>

1391
01:04:22,916 --> 01:04:28,125
<i>buried the reptile</i>
<i>neighborhood in snow.</i>

1392
01:04:31,166 --> 01:04:36,750
<i>And he died believing no one</i>
<i>could ever uncover his crimes.</i>

1393
01:04:37,791 --> 01:04:38,875
<i>But...</i>

1394
01:04:40,708 --> 01:04:43,125
<i>he was wrong.</i>

1395
01:04:45,583 --> 01:04:49,125
[Judy]
<i>Her original patent was saved.</i>

1396
01:04:50,375 --> 01:04:52,125
<i>That's what</i>
<i>you're looking for.</i>

1397
01:04:52,208 --> 01:04:53,916
<i>She hid it in her home.</i>

1398
01:04:54,833 --> 01:04:58,541
<i>Find her home,</i>
<i>find her patent.</i>

1399
01:05:07,208 --> 01:05:10,208
We just didn't know
where her home was buried

1400
01:05:11,375 --> 01:05:13,750
until now.

1401
01:05:15,250 --> 01:05:17,083
[Pawbert] My family's land?

1402
01:05:17,166 --> 01:05:22,250
But under all that snow,
how are we gonna find it?

1403
01:05:22,833 --> 01:05:23,833
Wait.

1404
01:05:23,916 --> 01:05:25,333
Clock tower.

1405
01:05:25,416 --> 01:05:27,625
Her neighborhood,
the reptile neighborhood,

1406
01:05:27,708 --> 01:05:28,875
had a clock tower.

1407
01:05:28,958 --> 01:05:30,625
It lights up like a beacon.

1408
01:05:30,708 --> 01:05:34,125
If it wasn't fully buried,
maybe we could see it.

1409
01:05:34,208 --> 01:05:35,750
Follow it to her home.

1410
01:05:35,833 --> 01:05:37,791
Except my great-grandfather
turned off the power.

1411
01:05:37,875 --> 01:05:39,375
But we have the plans

1412
01:05:39,458 --> 01:05:41,250
that show us
how to turn it back on.

1413
01:05:41,333 --> 01:05:43,291
Oh! Ooh! Hmm.

1414
01:05:43,375 --> 01:05:45,791
The power switch
to her whole neighborhood

1415
01:05:45,875 --> 01:05:48,583
was in the original
control room.

1416
01:05:48,666 --> 01:05:51,208
All right! And where is that?

1417
01:05:51,291 --> 01:05:53,000
Inside the oldest wall
of the city.

1418
01:05:53,083 --> 01:05:55,458
The Desert Tundratown
weather wall.

1419
01:05:55,541 --> 01:05:58,583
We get inside,
turn on that switch,

1420
01:05:58,666 --> 01:06:00,125
light the clock tower,

1421
01:06:00,208 --> 01:06:04,166
- we find her house.
- We find her patent.

1422
01:06:04,250 --> 01:06:07,000
And my family
is finally coming home.

1423
01:06:07,500 --> 01:06:09,666
We will succeed, Judy Hopps.

1424
01:06:09,750 --> 01:06:12,625
We shall succeed!

1425
01:06:14,791 --> 01:06:16,208
[Kitty gasps] I found him.

1426
01:06:18,083 --> 01:06:19,541
Get me Hoggbottom.

1427
01:06:19,625 --> 01:06:21,166
[alarm buzzes]

1428
01:06:21,250 --> 01:06:22,291
[groans]

1429
01:06:22,375 --> 01:06:27,375
Ooh! It's Nicholas Wilde.
Big-time cop, huh?

1430
01:06:27,458 --> 01:06:29,500
I'll see you
at the lunch table.

1431
01:06:30,083 --> 01:06:32,625
I'm gonna tie your tail
in a knot.

1432
01:06:32,708 --> 01:06:33,583
Hoggbottom--

1433
01:06:33,666 --> 01:06:35,708
What are you looking at,
butthead?

1434
01:06:35,791 --> 01:06:38,583
This is a mistake.
It's a setup. It's the lynxes.

1435
01:06:38,666 --> 01:06:40,208
Listen to me. Please.

1436
01:06:40,291 --> 01:06:43,083
I know we have had
our differences, right?

1437
01:06:43,166 --> 01:06:45,875
But I've always
respected you--

1438
01:06:46,708 --> 01:06:49,291
You don't respect anyone.

1439
01:06:49,375 --> 01:06:51,166
[grunting]

1440
01:06:51,250 --> 01:06:53,625
Phone. It's Milton Lynxley.

1441
01:06:53,708 --> 01:06:55,791
He's got
the rabbit's location.

1442
01:06:55,875 --> 01:06:58,291
Whatever he says,
it's a lie, Hoggbottom.

1443
01:06:58,375 --> 01:06:59,958
Hoggbottom, listen to me!

1444
01:07:00,041 --> 01:07:01,083
Oh, God.

1445
01:07:01,166 --> 01:07:03,375
[grunting]

1446
01:07:03,458 --> 01:07:08,041
[Nibbles] Nicholas Wilde!

1447
01:07:09,750 --> 01:07:12,250
What are the chances? [laughs]

1448
01:07:13,458 --> 01:07:15,416
You know, this is
my first time in prison,

1449
01:07:15,500 --> 01:07:16,916
and I gotta say,

1450
01:07:17,000 --> 01:07:19,500
their food is on point.

1451
01:07:19,583 --> 01:07:22,041
[sighs] How are you even here?

1452
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
Destiny.

1453
01:07:23,416 --> 01:07:25,583
Plus an arrest. [chuckles]

1454
01:07:25,666 --> 01:07:27,708
But it looks like
Judith got away.

1455
01:07:27,791 --> 01:07:31,875
Was that decision mutual?

1456
01:07:31,958 --> 01:07:33,166
- [sighs]
- Oh.

1457
01:07:33,250 --> 01:07:36,833
Sensing trouble in paradise.
Wanna talk about it?

1458
01:07:36,916 --> 01:07:39,166
What I want
is to get out of here.

1459
01:07:39,250 --> 01:07:40,583
[Nibbles]
Right, your big plan.

1460
01:07:40,666 --> 01:07:44,000
Lay low on Outback Island
sipping piña koalas.

1461
01:07:44,083 --> 01:07:46,875
Except you can't trust koalas,
'cause they got four thumbs.

1462
01:07:46,958 --> 01:07:49,250
Did a whole episode about it
on my podcast.

1463
01:07:49,333 --> 01:07:52,083
It was called
"They Got Four Thumbs."

1464
01:07:52,166 --> 01:07:54,208
But you know what? At least
they ain't platypuses.

1465
01:07:54,291 --> 01:07:55,291
- [laughs]
- Wait. Can you just...

1466
01:07:55,375 --> 01:07:57,708
Can you please
just let me concentrate?

1467
01:07:57,791 --> 01:07:58,958
Roger that.

1468
01:07:59,041 --> 01:08:00,000
[crunching]

1469
01:08:04,083 --> 01:08:06,250
- Just talk to me, dude!
- [nail cracks]

1470
01:08:06,333 --> 01:08:07,166
[sighs]

1471
01:08:07,250 --> 01:08:09,541
What's the last thing
she said to you?

1472
01:08:09,625 --> 01:08:10,708
[sighs]

1473
01:08:10,791 --> 01:08:12,208
She, um...

1474
01:08:12,291 --> 01:08:18,208
Uh, she said
maybe we are too different.

1475
01:08:18,791 --> 01:08:19,708
[Nibbles] Hmm.

1476
01:08:19,791 --> 01:08:22,458
And what did you say
before that?

1477
01:08:23,083 --> 01:08:25,333
I said the case
isn't worth dying for.

1478
01:08:25,416 --> 01:08:26,458
Mmm.

1479
01:08:26,541 --> 01:08:27,541
Like, uh...

1480
01:08:28,625 --> 01:08:33,083
like, you know, as in it isn't
worth her dying for because...

1481
01:08:35,041 --> 01:08:37,458
because solitary animals
like me

1482
01:08:37,541 --> 01:08:40,041
don't have real friends.

1483
01:08:41,208 --> 01:08:44,625
And I... I...
I don't want to lose her.

1484
01:08:46,458 --> 01:08:47,583
So, I just...

1485
01:08:49,375 --> 01:08:50,750
I don't know how to say that.

1486
01:08:52,166 --> 01:08:53,166
[Nibbles sighs]

1487
01:08:53,250 --> 01:08:55,791
You know what, bud?
I think you just did.

1488
01:08:57,000 --> 01:08:58,333
Wait, how'd you do that?

1489
01:08:58,416 --> 01:09:00,166
Well, I opened my arms,

1490
01:09:00,250 --> 01:09:03,000
put them around you
and then I squeezed.

1491
01:09:03,083 --> 01:09:06,333
It's called a hug.
Do foxes not have hugs?

1492
01:09:06,958 --> 01:09:08,333
Oh! [laughs]

1493
01:09:08,416 --> 01:09:10,791
The lock.
Yeah, that's Beave 101.

1494
01:09:10,875 --> 01:09:12,916
[Hoggbottom]
The rabbit's in Desert Dunes.

1495
01:09:13,000 --> 01:09:13,833
Roll out!

1496
01:09:13,916 --> 01:09:15,583
[Truffler] Hit it. Roll out!

1497
01:09:15,666 --> 01:09:17,708
Your partner needs you,

1498
01:09:17,791 --> 01:09:20,166
and Nibbles Maplestick
is gonna get you to her.

1499
01:09:21,750 --> 01:09:26,125
Hey! It's the fox dad!
And the woodchuck!

1500
01:09:26,208 --> 01:09:28,750
Woodchuck? I'm a beaver!
Call me that again--

1501
01:09:28,833 --> 01:09:30,083
- [alarm blaring]
- Oops.

1502
01:09:30,166 --> 01:09:31,958
Okay, go! We gotta go!
Here we go!

1503
01:09:32,750 --> 01:09:34,041
Get back here!

1504
01:09:34,750 --> 01:09:35,583
[gasps]

1505
01:09:35,666 --> 01:09:37,500
Hello, Nicholas.

1506
01:09:38,000 --> 01:09:39,583
I hope you like my new home.

1507
01:09:39,666 --> 01:09:41,875
I wove it with my own wool.

1508
01:09:42,750 --> 01:09:44,041
- Jump scare!
- [Nick screams]

1509
01:09:48,083 --> 01:09:49,958
[chuckles] <i>Adios!</i>

1510
01:09:50,500 --> 01:09:52,083
[cell doors opening]

1511
01:09:52,166 --> 01:09:55,291
- [cackling]
- Ooh-whee!

1512
01:09:56,458 --> 01:09:57,708
[inmates shouting]

1513
01:09:57,791 --> 01:09:59,166
[rumbling]

1514
01:10:01,583 --> 01:10:02,583
- [cheering]
- We're free!

1515
01:10:04,333 --> 01:10:06,500
- Huh.
- Wheels. We need wheels.

1516
01:10:06,583 --> 01:10:07,416
[horn honks]

1517
01:10:07,500 --> 01:10:09,250
- No, no.
- [tires screeching]

1518
01:10:09,333 --> 01:10:10,750
No, no, no, no.

1519
01:10:10,833 --> 01:10:12,291
I am sorry.

1520
01:10:12,375 --> 01:10:15,208
I do not think we can
get to Judy in time to help.

1521
01:10:15,291 --> 01:10:16,916
Unless... [chuckles]

1522
01:10:17,000 --> 01:10:19,333
...you happen to know
the fastest driver

1523
01:10:19,416 --> 01:10:21,375
in the history of Zootopia.

1524
01:10:21,458 --> 01:10:22,500
[gasps]

1525
01:10:22,583 --> 01:10:26,208
[♪ exciting music playing]

1526
01:10:28,375 --> 01:10:29,375
[♪ music stops]

1527
01:10:37,666 --> 01:10:40,750
[chuckles] Hey, Flash,
Flash Hundred Yard Dash.

1528
01:10:40,833 --> 01:10:41,750
Partner's in trouble.

1529
01:10:41,833 --> 01:10:43,291
Need to get across town,
ignore the laws.

1530
01:10:43,791 --> 01:10:44,791
No...

1531
01:10:47,333 --> 01:10:48,791
problem.

1532
01:10:48,875 --> 01:10:50,541
[chuckles] Let's hit it.

1533
01:10:51,375 --> 01:10:52,708
[♪ languid music playing]

1534
01:10:52,791 --> 01:10:54,250
Hey.

1535
01:10:54,333 --> 01:10:56,250
- Glad you're here.
- I gotta tell ya,

1536
01:10:56,333 --> 01:10:58,791
I'm not convinced
a sloth is our most reliable--

1537
01:10:58,875 --> 01:11:00,291
[both screaming]

1538
01:11:00,375 --> 01:11:02,708
[Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo!

1539
01:11:02,791 --> 01:11:04,625
[laughing]

1540
01:11:05,583 --> 01:11:07,041
To turn on the clock tower,

1541
01:11:07,125 --> 01:11:08,375
and light the way
to your great-grandma's home

1542
01:11:08,458 --> 01:11:09,708
so we can find her patent,

1543
01:11:09,791 --> 01:11:12,791
we need to reach the power
control room through here.

1544
01:11:12,875 --> 01:11:14,083
But we have to move quickly
or we're never--

1545
01:11:14,166 --> 01:11:16,583
We shall succeed, Judy Hopps.

1546
01:11:16,666 --> 01:11:18,166
Look, Gary,
if we don't over-prepare,

1547
01:11:18,250 --> 01:11:20,125
we're underprepared
and I don't...

1548
01:11:21,166 --> 01:11:22,833
My family's
been trying to prove

1549
01:11:22,916 --> 01:11:24,458
we're not what everyone thinks

1550
01:11:24,541 --> 01:11:25,875
for a hundred years.

1551
01:11:25,958 --> 01:11:29,083
But even this close,
they'd never want me

1552
01:11:29,166 --> 01:11:32,000
to put the weight of the world
on my shoulders.

1553
01:11:32,083 --> 01:11:34,458
Because I don't have
any shoulders. [laughs]

1554
01:11:36,041 --> 01:11:38,208
We shall succeed.

1555
01:11:42,166 --> 01:11:44,041
I got you, rabbit.

1556
01:11:45,583 --> 01:11:46,583
[mice scream]

1557
01:11:46,666 --> 01:11:48,791
I cannot help Judy
if I don't know where she is,

1558
01:11:48,875 --> 01:11:50,833
which is why I need you
to get on Paul's computer

1559
01:11:50,916 --> 01:11:52,375
<i>and track Hoggbottom.</i>

1560
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
You are an escaped fugitive.

1561
01:11:54,208 --> 01:11:56,541
I could get fired
for even talking to you.

1562
01:11:56,625 --> 01:11:58,916
They're gonna put her
to sleep! Do it!

1563
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
Okay!

1564
01:12:01,541 --> 01:12:02,375
Hmm.

1565
01:12:02,458 --> 01:12:04,875
Did you try restarting it?
Mm-hmm.

1566
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Have you tried
not being an idiot?

1567
01:12:06,333 --> 01:12:08,833
Hey, Paul.
I got you some donuts.

1568
01:12:08,916 --> 01:12:10,291
- Oh!
- [Paul growling]

1569
01:12:10,375 --> 01:12:11,875
- Oh, no!
- Thanks, Clawhauser.

1570
01:12:11,958 --> 01:12:14,208
[Nick] <i>Clawhauser! Location!</i>

1571
01:12:17,333 --> 01:12:19,166
[Pawbert] Oh, no.

1572
01:12:19,250 --> 01:12:21,416
I think we're gonna have to
go through the festival.

1573
01:12:21,500 --> 01:12:22,625
[Judy] Festival?

1574
01:12:23,375 --> 01:12:24,833
[crowd cheering]

1575
01:12:25,833 --> 01:12:28,333
- [siren wailing]
- [gasps]

1576
01:12:28,416 --> 01:12:30,208
The phone's
the first thing they track.

1577
01:12:30,291 --> 01:12:32,041
Go! Go!

1578
01:12:35,416 --> 01:12:37,625
- Clawhauser!
- I am working on it.

1579
01:12:38,541 --> 01:12:41,041
- I got it! No!
- <i>Great, great, great. Now--</i>

1580
01:12:42,708 --> 01:12:43,958
[Pawbert panting]

1581
01:12:49,125 --> 01:12:50,166
[panting]

1582
01:12:51,125 --> 01:12:53,708
Oh. What festival is this?

1583
01:12:57,291 --> 01:12:58,500
Yeah!

1584
01:12:58,583 --> 01:12:59,583
[♪ upbeat music playing]

1585
01:13:01,708 --> 01:13:03,750
Move, move, move!

1586
01:13:05,666 --> 01:13:06,500
[all gasp]

1587
01:13:07,291 --> 01:13:09,375
- Come on!
- Go, go, go!

1588
01:13:10,000 --> 01:13:12,041
We are with you, Judy Hopps.

1589
01:13:13,583 --> 01:13:14,416
Ha-ha!

1590
01:13:15,041 --> 01:13:17,083
We meet again, Zebra.

1591
01:13:17,750 --> 01:13:19,541
- [knuckles cracking]
- [Zebros yell]

1592
01:13:19,625 --> 01:13:21,375
- Here come the horns!
- Ow!

1593
01:13:24,083 --> 01:13:26,916
She's going for the door.
She's going for the door!

1594
01:13:27,000 --> 01:13:28,958
[Nick]
<i>Clawhauser, we're out of time.</i>

1595
01:13:30,125 --> 01:13:31,125
[Clawhauser] I got it!

1596
01:13:31,791 --> 01:13:33,541
Desert Tundratown weather wall
access door.

1597
01:13:33,625 --> 01:13:36,041
Desert Tundratown weather wall
access door. Hurry!

1598
01:13:36,125 --> 01:13:39,500
- What is in that wall?
- Power control room.

1599
01:13:39,583 --> 01:13:42,666
But for, like,
some old part of Tundratown.

1600
01:13:42,750 --> 01:13:45,708
[gasps] I know what they're
doing. They'll ruin us.

1601
01:13:48,291 --> 01:13:49,333
[panting]

1602
01:13:49,416 --> 01:13:51,000
[Milton]
<i>No more tranquilizers.</i>

1603
01:13:51,083 --> 01:13:51,958
<i>Put them down.</i>

1604
01:13:52,041 --> 01:13:55,041
- Sir.
- Put them down. Now!

1605
01:13:55,125 --> 01:13:56,666
[♪ tense music playing]

1606
01:13:58,791 --> 01:14:00,333
[Milton] <i>Take the shot.</i>

1607
01:14:00,416 --> 01:14:03,125
<i>Take the shot! Do it!</i>

1608
01:14:04,541 --> 01:14:05,583
Whoa-whoa-whoa!

1609
01:14:05,666 --> 01:14:06,666
[♪ music stops]

1610
01:14:10,541 --> 01:14:12,041
[audio slows, distorts]

1611
01:14:25,541 --> 01:14:26,916
[♪ triumphant music playing]

1612
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
- [grunts]
- [gasps]

1613
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
Judy!

1614
01:14:32,708 --> 01:14:33,750
[panting]

1615
01:14:37,375 --> 01:14:39,833
- [worker] Snake!
- [Pawbert] Power control room?

1616
01:14:39,916 --> 01:14:41,916
Uh, five flights up.
Come on, hurry!

1617
01:14:42,000 --> 01:14:45,375
[Gary pants]
That is a lot of stairs.

1618
01:14:45,458 --> 01:14:48,708
Way to hustle, bud, I love ya!
I owe ya!

1619
01:14:50,125 --> 01:14:53,208
Whoa, whoa, whoa. It's
turning on. It's turning on!

1620
01:14:53,291 --> 01:14:54,291
[Nibbles grunts]

1621
01:14:55,583 --> 01:14:57,458
No. Nibbles?

1622
01:14:57,541 --> 01:14:59,208
[alarm blaring]

1623
01:15:01,291 --> 01:15:02,666
Nibbles!

1624
01:15:02,750 --> 01:15:03,750
[Judy grunts]

1625
01:15:03,833 --> 01:15:06,500
[gasps] Snake! [grunts]

1626
01:15:06,583 --> 01:15:08,041
Cold!

1627
01:15:08,125 --> 01:15:10,666
[grunting, panting]
It's jammed.

1628
01:15:10,750 --> 01:15:13,458
Don't worry about me.
Find the switch.

1629
01:15:14,125 --> 01:15:15,625
[Judy]
No, no, no, no. Not these.

1630
01:15:15,708 --> 01:15:18,291
It would be, uh... older.

1631
01:15:18,375 --> 01:15:19,541
[♪ tense music playing]

1632
01:15:25,583 --> 01:15:26,916
[Judy straining]

1633
01:15:27,000 --> 01:15:27,958
[all straining]

1634
01:15:34,500 --> 01:15:35,791
Can you see it?

1635
01:15:36,541 --> 01:15:38,916
Did we turn on the clock
tower? [breathes heavily]

1636
01:15:39,666 --> 01:15:40,500
[gasps]

1637
01:15:41,666 --> 01:15:43,791
There! [breathes deeply]

1638
01:15:44,416 --> 01:15:45,791
It's there!

1639
01:15:48,291 --> 01:15:49,333
[Pawbert stammers]

1640
01:15:49,416 --> 01:15:52,958
We did it? We can find
the original patent?

1641
01:15:54,958 --> 01:15:56,041
[Judy] Nick?

1642
01:15:56,583 --> 01:15:58,708
The door... It's locked...
We have to...

1643
01:15:58,791 --> 01:16:00,000
How did it lock?

1644
01:16:00,083 --> 01:16:02,291
Nibbles? [straining] Open it.

1645
01:16:03,083 --> 01:16:05,125
[grunts, yells] Nibbles!

1646
01:16:05,208 --> 01:16:06,833
[grunting]

1647
01:16:06,916 --> 01:16:08,666
Dang door stuck on me.

1648
01:16:08,750 --> 01:16:09,750
[Judy sighs]

1649
01:16:09,833 --> 01:16:11,041
Sorry.

1650
01:16:11,125 --> 01:16:13,708
Last case
there was kind of a twist.

1651
01:16:14,291 --> 01:16:15,291
I know.

1652
01:16:15,375 --> 01:16:16,375
[yelps]

1653
01:16:16,458 --> 01:16:17,291
[♪ dramatic music playing]

1654
01:16:17,375 --> 01:16:19,125
- [Pawbert gasping]
- [Judy grunts]

1655
01:16:19,208 --> 01:16:20,875
Oh, my gosh. [chuckles]
I really...

1656
01:16:20,958 --> 01:16:23,208
Oh, my heart is pounding.
[chuckles]

1657
01:16:23,291 --> 01:16:25,083
I thought you knew.
I thought you knew.

1658
01:16:25,166 --> 01:16:26,083
- No. [hisses]
- Whoa.

1659
01:16:26,166 --> 01:16:28,875
- [straining]
- Sorry, partner. [grunts]

1660
01:16:30,083 --> 01:16:32,458
Hate to leave you
out in the cold... [chuckles]

1661
01:16:32,541 --> 01:16:34,708
...but I'm gonna.

1662
01:16:34,791 --> 01:16:37,708
[groans]
Please don't be mad at me.

1663
01:16:38,250 --> 01:16:41,166
But, I mean, you get it.
[chuckles]

1664
01:16:41,250 --> 01:16:44,625
We've always been
on the same page. Me and you!

1665
01:16:44,708 --> 01:16:46,750
Underdogs, right?

1666
01:16:46,833 --> 01:16:50,000
You gotta prove you're as good
as everyone else.

1667
01:16:50,083 --> 01:16:52,166
That you belong.

1668
01:16:52,250 --> 01:16:55,083
[inhales] I know,
it's messed up... [sighs]

1669
01:16:55,166 --> 01:16:57,750
...but this is my chance.

1670
01:16:57,833 --> 01:16:59,291
I have to take it.

1671
01:16:59,958 --> 01:17:02,708
'Cause when I get
to his great-grandma's home,

1672
01:17:02,791 --> 01:17:05,000
and I burn
the original patent,

1673
01:17:05,541 --> 01:17:08,125
I'll finally be something
in my family.

1674
01:17:09,166 --> 01:17:11,541
And I'll finally belong too.

1675
01:17:11,625 --> 01:17:12,916
[Nick, through TV] <i>Judy?</i>

1676
01:17:13,916 --> 01:17:15,875
[Pawbert] Ruh-roh.

1677
01:17:15,958 --> 01:17:17,208
<i>Carrots?</i>

1678
01:17:19,958 --> 01:17:23,208
[clicks tongue, sighs]
No loose ends.

1679
01:17:25,458 --> 01:17:26,875
Bye, partner.7

1680
01:17:30,208 --> 01:17:31,625
Bye, Judy Hopps.

1681
01:17:35,208 --> 01:17:37,416
Pawbert. Please.

1682
01:17:38,208 --> 01:17:41,291
You can be different
than your family.

1683
01:17:43,291 --> 01:17:45,000
I don't want to be different.

1684
01:17:48,250 --> 01:17:50,125
[groans] Nick...

1685
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
[Nick] Judy?

1686
01:17:58,208 --> 01:18:00,250
[machinery whirring]

1687
01:18:01,666 --> 01:18:02,833
Judy?

1688
01:18:03,541 --> 01:18:04,958
Nibbles, do you see her?

1689
01:18:05,041 --> 01:18:06,791
No, nothing yet.

1690
01:18:08,125 --> 01:18:09,291
[Nick] Judy.

1691
01:18:09,375 --> 01:18:11,666
Nick. [breathes shakily]

1692
01:18:11,750 --> 01:18:13,291
Ni... [breathes heavily]

1693
01:18:16,500 --> 01:18:18,750
[Gary] We shall succeed,

1694
01:18:19,416 --> 01:18:20,625
Judy Hopps.

1695
01:18:20,708 --> 01:18:24,375
[grunts, stammering]

1696
01:18:26,416 --> 01:18:28,708
It's okay. Judy sent me.

1697
01:18:28,791 --> 01:18:30,875
She needs to find Nick.

1698
01:18:30,958 --> 01:18:31,958
[groans]

1699
01:18:32,916 --> 01:18:35,708
Yep.
Should've seen that coming.

1700
01:18:35,791 --> 01:18:36,791
[groans]

1701
01:18:36,875 --> 01:18:38,416
[♪ ominous music playing]

1702
01:18:39,458 --> 01:18:41,000
[Nick] Judy!

1703
01:18:43,541 --> 01:18:45,375
Nick. [breathes shakily]

1704
01:18:45,458 --> 01:18:51,291
We... shall... succeed.

1705
01:18:51,875 --> 01:18:53,791
[straining]

1706
01:18:54,333 --> 01:18:55,541
[Gary] Judy...

1707
01:18:55,625 --> 01:19:00,166
[breathes shakily]
I can't move.

1708
01:19:00,250 --> 01:19:01,541
[♪ somber music playing]

1709
01:19:01,625 --> 01:19:06,250
And you're too cold to help.

1710
01:19:07,625 --> 01:19:08,916
[Judy] <i>And he's gonna...</i>

1711
01:19:10,208 --> 01:19:11,958
<i>Nick's gonna...</i>

1712
01:19:12,041 --> 01:19:13,583
[Gary straining] <i>Judy...</i>

1713
01:19:14,125 --> 01:19:18,250
<i>The world was</i>
<i>never meant to be</i>

1714
01:19:18,333 --> 01:19:21,625
<i>on one animal's shoulders.</i>

1715
01:19:25,125 --> 01:19:29,666
That's why
my great-grandma wanted

1716
01:19:29,750 --> 01:19:34,458
Zootopia to be for everyone.

1717
01:19:34,958 --> 01:19:40,500
So, we could all help each
other. [breathes shakily]

1718
01:19:41,500 --> 01:19:44,666
I didn't help.

1719
01:19:46,625 --> 01:19:48,166
[Gary straining] <i>You did.</i>

1720
01:19:48,250 --> 01:19:53,041
You chose to help me

1721
01:19:54,750 --> 01:20:01,166
and became
my best warm-blooded friend.

1722
01:20:06,333 --> 01:20:08,375
Very warm.

1723
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
[♪ hopeful music playing]

1724
01:20:14,125 --> 01:20:15,416
[Gary sighs]

1725
01:20:18,541 --> 01:20:21,208
Permission to hug?

1726
01:20:26,125 --> 01:20:27,416
[grunts]

1727
01:20:32,666 --> 01:20:34,416
[exhales deeply]

1728
01:20:38,208 --> 01:20:41,791
We're gonna save you
and save your friend.

1729
01:20:42,541 --> 01:20:45,083
- [exhales]
- Judy! [screams]

1730
01:20:45,166 --> 01:20:46,750
Hey, he's gonna eat
that rabbit!

1731
01:20:46,833 --> 01:20:48,708
No, wait! [stammers]
I'm saving her!

1732
01:20:48,791 --> 01:20:50,125
I'm gonna get her
the anti-pen.

1733
01:20:50,208 --> 01:20:51,666
Where is she?

1734
01:20:51,750 --> 01:20:54,541
[sighs] She...
She didn't make it.

1735
01:20:54,625 --> 01:20:55,708
[♪ tense music playing]

1736
01:20:55,791 --> 01:20:59,208
But with snake bites,
you go fast.

1737
01:21:00,666 --> 01:21:01,708
You'll see.

1738
01:21:04,083 --> 01:21:05,375
[grunting]

1739
01:21:05,458 --> 01:21:07,125
[gasps, groans]

1740
01:21:07,750 --> 01:21:09,666
[grunting]

1741
01:21:09,750 --> 01:21:11,583
- [Gary panting]
- [Chèvre yells]

1742
01:21:11,666 --> 01:21:13,375
[gasps] No.

1743
01:21:14,208 --> 01:21:15,208
[all grunting]

1744
01:21:17,375 --> 01:21:18,500
[grunting]

1745
01:21:18,583 --> 01:21:22,541
She's gone, Nick.
Just get it over with!

1746
01:21:22,625 --> 01:21:23,625
[Nick grunts]

1747
01:21:26,166 --> 01:21:28,916
[all grunting]

1748
01:21:29,000 --> 01:21:30,208
[Gary gasps]

1749
01:21:32,250 --> 01:21:33,583
- [Higgins grunts]
- [Gary gasps]

1750
01:21:34,250 --> 01:21:35,208
[gasps]

1751
01:21:35,291 --> 01:21:37,583
- [grunting]
- You're done.

1752
01:21:37,666 --> 01:21:40,791
- Know when to quit!
- [grunts]

1753
01:21:40,875 --> 01:21:42,500
[Gary] Anti-venom!

1754
01:21:42,583 --> 01:21:45,750
You can save her with the
anti-venom! Throw me the bag!

1755
01:21:45,833 --> 01:21:47,041
[Bloats grunts]

1756
01:21:47,125 --> 01:21:48,333
Judy!

1757
01:21:50,500 --> 01:21:51,541
[Pawbert groans]

1758
01:21:57,458 --> 01:21:58,625
[both straining]

1759
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
[grunts]

1760
01:22:05,500 --> 01:22:07,875
Leave it!
You're gonna kill us both.

1761
01:22:08,458 --> 01:22:10,458
It's not worth dying for.

1762
01:22:11,666 --> 01:22:14,125
Agree to disagree.

1763
01:22:17,416 --> 01:22:18,416
[grunts]

1764
01:22:23,083 --> 01:22:23,916
[Nick yelps]

1765
01:22:25,708 --> 01:22:27,583
[anti-venom pen] <i>Stab me</i>
<i>straight into the heart.</i>

1766
01:22:27,666 --> 01:22:28,791
[gasps]

1767
01:22:32,000 --> 01:22:33,333
[groans]

1768
01:22:43,875 --> 01:22:46,125
[screaming]

1769
01:22:46,208 --> 01:22:47,250
[Gary grunts]

1770
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
[both grunting]

1771
01:22:49,750 --> 01:22:52,208
[both panting]

1772
01:22:54,083 --> 01:22:55,208
[exhales]

1773
01:22:58,458 --> 01:23:00,666
- I thought... He told me you...
- I was trying to get to you.

1774
01:23:00,750 --> 01:23:02,166
- And I saw you...
- ...that you were...

1775
01:23:04,916 --> 01:23:07,500
I'll help your friend.

1776
01:23:08,541 --> 01:23:12,583
Okay. [stammers] I don't care
that we're different.

1777
01:23:12,666 --> 01:23:14,333
You know? I...

1778
01:23:14,416 --> 01:23:17,708
What I care about is you.

1779
01:23:17,791 --> 01:23:19,458
I care about you.

1780
01:23:21,125 --> 01:23:22,208
Okay?

1781
01:23:23,958 --> 01:23:25,250
And I didn't say it.

1782
01:23:26,083 --> 01:23:27,625
I should've said it.

1783
01:23:27,708 --> 01:23:28,875
But I didn't

1784
01:23:29,500 --> 01:23:30,708
because...

1785
01:23:31,875 --> 01:23:33,791
uh, well... [chuckles]

1786
01:23:33,875 --> 01:23:36,541
...'cause I am
an emotionally insecure

1787
01:23:36,625 --> 01:23:39,291
source of your discomfort,

1788
01:23:39,375 --> 01:23:42,166
who's not good
at expressing his feelings.

1789
01:23:43,833 --> 01:23:45,791
Probably because I've been
on my own my whole life.

1790
01:23:45,875 --> 01:23:47,416
It's not an excuse.
It's just...

1791
01:23:47,500 --> 01:23:50,083
It's why instead
of telling you

1792
01:23:50,166 --> 01:23:53,250
that you're the best thing
that ever happened to me,

1793
01:23:54,000 --> 01:23:56,291
I-I make jokes
about your ears.

1794
01:23:56,375 --> 01:23:58,000
And-And I tell you
that you try too hard,

1795
01:23:58,083 --> 01:23:59,833
when, you know, the truth is

1796
01:23:59,916 --> 01:24:03,041
I just don't want you
to get hurt.

1797
01:24:03,125 --> 01:24:05,333
Because... [breathes deeply]

1798
01:24:05,416 --> 01:24:07,416
Because no one else
in the world

1799
01:24:07,916 --> 01:24:10,750
matters more to me
than you do.

1800
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
[♪ sentimental music playing]

1801
01:24:12,875 --> 01:24:15,333
I... I do try too hard
because deep down

1802
01:24:15,416 --> 01:24:17,083
I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.

1803
01:24:17,166 --> 01:24:18,791
And I suppress my discomfort
because I'm worried

1804
01:24:18,875 --> 01:24:20,500
it makes me look weak,
and I wanna be strong,

1805
01:24:20,583 --> 01:24:21,666
and I think I'm failing
all the time.

1806
01:24:21,750 --> 01:24:23,166
And I only take
what you say personally

1807
01:24:23,250 --> 01:24:24,666
because you're
the only one in my life

1808
01:24:24,750 --> 01:24:25,958
who ever believed in me,

1809
01:24:26,041 --> 01:24:27,833
even when I don't even
believe in myself.

1810
01:24:27,916 --> 01:24:29,875
[inhales deeply] And I
should have told you that.

1811
01:24:30,750 --> 01:24:33,125
No one else in the world
matters to me

1812
01:24:33,208 --> 01:24:34,458
more than you do either.

1813
01:24:36,708 --> 01:24:37,958
I have unresolved
childhood trauma

1814
01:24:38,041 --> 01:24:38,958
that I refuse to discuss

1815
01:24:39,041 --> 01:24:40,625
because being vulnerable
scares me.

1816
01:24:40,708 --> 01:24:41,875
I make dangerous choices

1817
01:24:41,958 --> 01:24:43,291
because I have an unhealthy
bunny hero complex.

1818
01:24:43,375 --> 01:24:45,916
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.

1819
01:24:46,000 --> 01:24:49,041
I joined because I always
wanted to be part of a pack.

1820
01:24:49,125 --> 01:24:51,416
And the thought of losing you
scares me because...

1821
01:24:52,916 --> 01:24:54,125
because you're my pack.

1822
01:24:55,500 --> 01:24:56,750
I should never have left you,

1823
01:24:56,833 --> 01:24:58,833
and I do need
a herd of therapy animals.

1824
01:24:58,916 --> 01:25:01,333
And I should have told you
that you are the only partner

1825
01:25:01,416 --> 01:25:05,041
I would ever want because...
[sobs] ...you're my fluffle.

1826
01:25:05,708 --> 01:25:07,000
Mmm. Um...

1827
01:25:07,083 --> 01:25:08,833
[crying]
That's a bunch of rabbits.

1828
01:25:08,916 --> 01:25:10,291
[both chuckle]

1829
01:25:10,375 --> 01:25:11,375
[Nibbles] Hmm.

1830
01:25:11,458 --> 01:25:14,541
Now that is what we call
an overshare.

1831
01:25:14,625 --> 01:25:16,666
I'm alive by the way.
I made it.

1832
01:25:17,416 --> 01:25:19,500
Oh! Also that guy
is still alive.

1833
01:25:20,291 --> 01:25:22,083
[cackles]

1834
01:25:22,166 --> 01:25:24,583
- [♪ upbeat music playing]
- Hey! Hey! Thief!

1835
01:25:24,666 --> 01:25:26,750
He's gonna get to
the lost reptile neighborhood,

1836
01:25:26,833 --> 01:25:29,166
find Gary's great-grandma's
patent and destroy it.

1837
01:25:29,250 --> 01:25:31,500
Yeah, I've got no idea what
that means, or who Gary is,

1838
01:25:31,583 --> 01:25:32,625
but let's go!

1839
01:25:33,333 --> 01:25:35,333
- Hopps and Wilde?
- Wilde and Hopps.

1840
01:25:35,416 --> 01:25:37,375
And Nibbles and Gary!

1841
01:25:37,458 --> 01:25:38,500
[gasps] He's Gary.

1842
01:25:38,583 --> 01:25:40,291
Whoa, whoa!

1843
01:25:40,833 --> 01:25:43,875
Thank you. It's for the snake.
He's cold. No fur on him.

1844
01:25:43,958 --> 01:25:45,375
- Why, you little...
- [chuckles] Bye now.

1845
01:25:47,083 --> 01:25:48,208
[panting]

1846
01:25:48,291 --> 01:25:49,875
- You!
- Dad!

1847
01:25:49,958 --> 01:25:50,875
You don't belong
in this family!

1848
01:25:50,958 --> 01:25:51,791
Wait, wait, wait! Dad!

1849
01:25:51,875 --> 01:25:53,916
You will never
belong in this family!

1850
01:25:54,000 --> 01:25:57,125
Wait, wait! I wasn't working
with them. I was helping us.

1851
01:25:57,208 --> 01:25:58,916
[grunting]

1852
01:25:59,000 --> 01:26:01,500
I know where the reptile
neighborhood is buried.

1853
01:26:01,583 --> 01:26:03,083
Where to find the real patent

1854
01:26:03,166 --> 01:26:06,291
that proves that snakes
invented the walls.

1855
01:26:06,375 --> 01:26:09,666
I'm going to destroy it,
for the family.

1856
01:26:10,500 --> 01:26:12,708
For you, Daddy.

1857
01:26:12,791 --> 01:26:15,125
[Winddancer blusters] Uh...

1858
01:26:15,208 --> 01:26:18,083
You want to keep your job,
you say nothing.

1859
01:26:18,875 --> 01:26:19,958
You!

1860
01:26:20,541 --> 01:26:22,708
Maybe you are a Lynxley.

1861
01:26:22,791 --> 01:26:24,208
Take me to the patent.

1862
01:26:24,291 --> 01:26:25,708
[rattling]

1863
01:26:27,000 --> 01:26:29,333
It takes a threesome
to be somethin',

1864
01:26:29,416 --> 01:26:32,333
but a four-way
to bust your doorway.

1865
01:26:33,541 --> 01:26:35,291
[Pawbert exclaims]

1866
01:26:36,333 --> 01:26:38,583
Get to the patent! Destroy it!

1867
01:26:38,666 --> 01:26:40,375
[Pawbert grunting, panting]

1868
01:26:40,458 --> 01:26:42,625
Go! We got this.

1869
01:26:42,708 --> 01:26:46,833
Hey, whiskers,
you're done hurtin' muh city.

1870
01:26:46,916 --> 01:26:48,125
[growling]

1871
01:26:48,208 --> 01:26:49,708
Uh-oh. Tides have turned.

1872
01:26:49,791 --> 01:26:50,875
- [Nibbles grunting]
- [lynxes roar and screech]

1873
01:26:50,958 --> 01:26:52,458
[Nibbles]
Hey, Brian Winddancer!

1874
01:26:52,541 --> 01:26:53,375
[thudding]

1875
01:26:53,458 --> 01:26:57,250
You want to be a hero, or
just play one on TV? Ow!

1876
01:26:57,333 --> 01:26:58,708
[♪ tense music playing]

1877
01:27:00,333 --> 01:27:02,041
[panting]

1878
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
[both panting]

1879
01:27:16,458 --> 01:27:17,958
[panting]

1880
01:27:22,708 --> 01:27:24,916
Okay, I go left,
and you go right?

1881
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
[panting] Uh, yeah.

1882
01:27:28,958 --> 01:27:29,958
Or...

1883
01:27:35,375 --> 01:27:37,458
[panting]

1884
01:27:37,541 --> 01:27:39,791
[engine starts]

1885
01:27:39,875 --> 01:27:42,250
[horn honking]

1886
01:27:42,333 --> 01:27:44,750
- [Pawbert exclaims]
- [Judy laughs]

1887
01:27:44,833 --> 01:27:46,500
[Judy]
You are a horrible driver.

1888
01:27:46,583 --> 01:27:48,083
[Nick] Yes, I am.

1889
01:27:51,208 --> 01:27:52,250
[exclaiming]

1890
01:27:52,333 --> 01:27:53,458
[both laughing]

1891
01:27:56,083 --> 01:27:57,458
[Judy grunts] Whoa.

1892
01:27:58,291 --> 01:27:59,208
[Nick chuckles]

1893
01:28:03,416 --> 01:28:04,833
I'm gonna jump! [grunts]

1894
01:28:09,125 --> 01:28:11,791
[grunts] Zoogetherness. Huh?

1895
01:28:11,875 --> 01:28:13,708
No, never mind.
Forget I said it. Here we go.

1896
01:28:13,791 --> 01:28:15,375
[both grunt]

1897
01:28:15,458 --> 01:28:16,666
- [Nick, Judy grunt]
- [Pawbert exclaims]

1898
01:28:16,750 --> 01:28:19,125
Matches, matches,
matches, matches.

1899
01:28:19,208 --> 01:28:20,916
[panting, gasps]

1900
01:28:21,000 --> 01:28:22,208
Bunnies, we're burrowers.

1901
01:28:22,291 --> 01:28:23,208
Rabbit kick. Hi-yah!

1902
01:28:23,291 --> 01:28:24,500
[Pawbert exclaims]

1903
01:28:25,833 --> 01:28:26,875
[yells]

1904
01:28:26,958 --> 01:28:28,166
[Nick, Judy grunt]

1905
01:28:28,250 --> 01:28:29,458
I'll destroy the patent,

1906
01:28:29,541 --> 01:28:31,875
that town
and everything in it.

1907
01:28:31,958 --> 01:28:35,166
And a dirtbag fox
and a dumb bunny

1908
01:28:35,250 --> 01:28:37,791
will never stand in my way.

1909
01:28:37,875 --> 01:28:39,250
[straining]
She's not a dumb bunny,

1910
01:28:39,333 --> 01:28:41,041
and you're forgetting
one thing.

1911
01:28:41,125 --> 01:28:42,125
What's that?

1912
01:28:42,208 --> 01:28:43,583
[straining]
We're friends with a snake.

1913
01:28:44,666 --> 01:28:46,958
- Howdy, partner. [vocalizes]
- [Pawbert screams]

1914
01:28:47,041 --> 01:28:48,416
- Heads up!
- [grunts]

1915
01:28:49,375 --> 01:28:50,375
[grunts]

1916
01:28:50,458 --> 01:28:53,916
- [groans] Daddy!
- Daddy's busy.

1917
01:28:54,000 --> 01:28:55,833
Brian! Go!

1918
01:28:55,916 --> 01:28:58,583
- You say justice is dead...
- [grunts]

1919
01:28:58,666 --> 01:29:00,833
- ...I say neigh!
- [grunts]

1920
01:29:01,666 --> 01:29:03,000
[yelling]

1921
01:29:03,083 --> 01:29:05,166
Ha-cha! [grunts]

1922
01:29:07,541 --> 01:29:10,500
- [Gary] Here, kitty-kitty.
- No! [grunts]

1923
01:29:10,583 --> 01:29:12,625
It's called an arrest,
sweetheart.

1924
01:29:12,708 --> 01:29:13,708
Boom.

1925
01:29:14,625 --> 01:29:16,208
[screaming]

1926
01:29:16,291 --> 01:29:17,333
[grunts]

1927
01:29:18,625 --> 01:29:23,500
[chuckles] No one
will believe you over us.

1928
01:29:24,166 --> 01:29:26,666
We've always
been better than you.

1929
01:29:26,750 --> 01:29:28,791
And we always will be.

1930
01:29:29,500 --> 01:29:33,208
Nothing you do matters.

1931
01:29:34,458 --> 01:29:37,583
Well, it matters to him.

1932
01:29:37,666 --> 01:29:39,041
[♪ gentle music playing]

1933
01:29:39,125 --> 01:29:40,458
Shall we?

1934
01:30:17,166 --> 01:30:18,208
[gasps]

1935
01:30:22,625 --> 01:30:24,000
[breathes shakily]

1936
01:30:24,083 --> 01:30:25,666
[♪ sentimental music playing]

1937
01:30:33,250 --> 01:30:34,541
[Judy] Hmm.

1938
01:30:44,625 --> 01:30:45,875
[gasps]

1939
01:30:49,833 --> 01:30:51,958
One long sock. [sniffles]

1940
01:31:15,000 --> 01:31:16,250
[breathes deeply]

1941
01:31:24,375 --> 01:31:26,541
[gasps] Oh.

1942
01:31:26,625 --> 01:31:28,625
[♪ sentimental music
continues]

1943
01:32:14,458 --> 01:32:15,708
[whirring]

1944
01:32:22,833 --> 01:32:23,916
[ticking]

1945
01:32:29,541 --> 01:32:30,541
[Gary gasps]

1946
01:32:33,583 --> 01:32:38,166
[laughs] I'm gonna burn it all
to the ground!

1947
01:32:38,250 --> 01:32:42,416
I'm a real Lynxley! [laughs]

1948
01:32:43,875 --> 01:32:45,333
[all gasp]

1949
01:32:45,416 --> 01:32:47,958
[panting]

1950
01:32:48,041 --> 01:32:49,083
[all exhale]

1951
01:32:49,666 --> 01:32:52,625
That'll do, pig. That'll do.

1952
01:32:53,416 --> 01:32:54,958
[Moosebridge]
<i>Astonishing news today</i>

1953
01:32:55,041 --> 01:32:58,375
<i>after officers Judy Hopps</i>
<i>and Nicholas Wilde</i>

1954
01:32:58,458 --> 01:33:01,000
along with a pit viper
and a beaver

1955
01:33:01,083 --> 01:33:03,000
foiled another
major conspiracy

1956
01:33:03,083 --> 01:33:06,791
by revealing the true inventor
of the city's weather walls

1957
01:33:06,875 --> 01:33:08,000
was a snake.

1958
01:33:08,083 --> 01:33:10,125
[Growley] <i>While the now</i>
<i>disgraced Lynxley family</i>

1959
01:33:10,208 --> 01:33:12,541
were revealed to have stolen
the original plans

1960
01:33:12,625 --> 01:33:14,250
<i>and covered it up for decades.</i>

1961
01:33:14,333 --> 01:33:18,125
You have not heard the last
of Milton Lyn...

1962
01:33:18,208 --> 01:33:20,125
[Moosebridge]
<i>Their Tundratown expansion</i>

1963
01:33:20,208 --> 01:33:22,958
- <i>now officially canceled.</i>
- [animals cheering]

1964
01:33:23,041 --> 01:33:25,458
[Fuzzby] Some are calling you
the dream team.

1965
01:33:25,541 --> 01:33:26,666
How did you do it?

1966
01:33:27,541 --> 01:33:32,625
Uh... Well, there's a lot of
different animals out there.

1967
01:33:32,708 --> 01:33:35,375
<i>And sometimes,</i>
<i>we start to look</i>

1968
01:33:35,458 --> 01:33:38,250
<i>at all the little reasons</i>
<i>that we're not the same.</i>

1969
01:33:39,208 --> 01:33:40,833
<i>And it makes us worry.</i>

1970
01:33:42,625 --> 01:33:45,625
<i>But maybe if</i>
<i>we just talked to each other,</i>

1971
01:33:45,708 --> 01:33:48,791
<i>if we just tried</i>
<i>to understand one another,</i>

1972
01:33:48,875 --> 01:33:51,041
<i>we would see</i>
<i>that our differences</i>

1973
01:33:51,125 --> 01:33:54,291
<i>don't really make</i>
<i>any difference at all.</i>

1974
01:33:54,375 --> 01:34:00,375
<i>Maybe we'd even see that</i>
<i>what makes me me and you you,</i>

1975
01:34:00,458 --> 01:34:03,625
can make us even stronger.

1976
01:34:04,625 --> 01:34:08,208
And with hard work, you're
gonna get to that by year two!

1977
01:34:08,291 --> 01:34:10,000
[clapping, chattering]

1978
01:34:10,083 --> 01:34:11,083
[whispering] Zebros.

1979
01:34:12,166 --> 01:34:13,916
Actually, my name is Gene.

1980
01:34:14,000 --> 01:34:15,583
[sniffles] My name...

1981
01:34:16,208 --> 01:34:18,125
is also Gene.

1982
01:34:18,208 --> 01:34:19,208
- Zebros!
- Zebros!

1983
01:34:23,416 --> 01:34:24,958
[bunny children laughing]

1984
01:34:25,041 --> 01:34:26,041
[bunny children exclaim]

1985
01:34:26,916 --> 01:34:28,041
He did it!

1986
01:34:28,125 --> 01:34:29,416
[laughter]

1987
01:34:30,333 --> 01:34:31,708
Kids, get off the snake.

1988
01:34:31,791 --> 01:34:34,291
- [bunnies giggling]
- [Clawhauser gasps] Aw!

1989
01:34:35,791 --> 01:34:37,583
- Hi. How is everybody doing?
- [knocking]

1990
01:34:37,666 --> 01:34:39,333
[gasps] Oh!
[stammers] One sec!

1991
01:34:41,166 --> 01:34:43,208
[exclaiming]

1992
01:34:44,416 --> 01:34:45,625
[Gary chuckles]

1993
01:34:50,500 --> 01:34:53,041
This is my family.

1994
01:34:53,666 --> 01:34:55,125
Permission to hug?

1995
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
Thank you.

1996
01:35:01,166 --> 01:35:03,125
[chuckling]

1997
01:35:03,208 --> 01:35:05,291
[♪ gentle music playing]

1998
01:35:05,375 --> 01:35:08,083
Hey, uh, I got you something.

1999
01:35:13,125 --> 01:35:14,541
- [gasps]
- [Nick chuckles]

2000
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Love you, partner.

2001
01:35:18,583 --> 01:35:21,833
But I am still me, so I'm
only saying it once a decade.

2002
01:35:22,375 --> 01:35:24,291
[Nick, through carrot pen]
<i>Love you, partner.</i>

2003
01:35:24,375 --> 01:35:25,416
Oh, I'm gonna need that back.

2004
01:35:25,500 --> 01:35:28,416
I'll give it back to you
after our next case.

2005
01:35:28,500 --> 01:35:30,250
There's gonna be
another case, huh?

2006
01:35:30,333 --> 01:35:32,500
Of course. Because,
when you broke out of jail,

2007
01:35:32,583 --> 01:35:35,166
you also released 200
highly dangerous prisoners.

2008
01:35:35,250 --> 01:35:36,625
Worth it.

2009
01:35:36,708 --> 01:35:38,541
Any idea
where you want to start?

2010
01:35:38,625 --> 01:35:39,708
[Judy chuckles]

2011
01:35:39,791 --> 01:35:41,791
[♪ "Down Under" playing]

2012
01:35:44,625 --> 01:35:46,583
Oh. Mmm. Mmm.

2013
01:35:46,666 --> 01:35:49,625
One-way ticket
to Outback Island, please.

2014
01:35:49,708 --> 01:35:50,708
First class.

2015
01:35:50,791 --> 01:35:52,583
[Australian accent] Very nice.

2016
01:35:52,666 --> 01:35:55,208
Oh, and remember, if you're
happy with our service,

2017
01:35:55,291 --> 01:35:58,708
please be sure to leave us
four thumbs up.

2018
01:35:58,791 --> 01:36:00,625
Oh, I will.

2019
01:36:00,708 --> 01:36:02,375
[sighs]

2020
01:36:02,458 --> 01:36:04,375
[slurps, exhales deeply]

2021
01:36:06,375 --> 01:36:07,458
Hopps and Wilde?

2022
01:36:07,541 --> 01:36:10,250
Wilde and Cabbagepatch.

2023
01:36:15,125 --> 01:36:16,583
[Gazelle] Zootopia, <i>vamos!</i>

2024
01:36:16,666 --> 01:36:19,333
- [crowd cheering]
- [♪ drums playing]

2025
01:36:19,416 --> 01:36:22,125
[Gazelle]
Burning Mammal, let's go!

2026
01:36:22,208 --> 01:36:25,666
[♪ drums continue playing]

2027
01:36:25,750 --> 01:36:27,833
♪ <i>Come on, get on up</i> ♪

2028
01:36:27,916 --> 01:36:30,166
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

2029
01:36:30,250 --> 01:36:33,541
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2030
01:36:33,625 --> 01:36:37,208
- [♪ Gazelle vocalizing]
- [♪ drums continue playing]

2031
01:36:40,791 --> 01:36:42,791
♪ <i>We live in a crazy world </i>♪

2032
01:36:42,875 --> 01:36:44,833
♪ <i>Caught up in a rat race </i>♪

2033
01:36:44,916 --> 01:36:48,500
♪ <i>Concrete jungle life</i>
<i>Is sometimes a mad place </i>♪

2034
01:36:48,583 --> 01:36:51,916
♪ <i>It's you and me together</i>
<i>At the end of a wild day </i>♪

2035
01:36:52,000 --> 01:36:53,958
♪ <i>Don't keep it</i>
<i>All bottled up </i>♪

2036
01:36:54,041 --> 01:36:55,583
♪ <i>And release your energy </i>♪

2037
01:36:55,666 --> 01:36:57,291
♪ <i>Hey-ooh-ay</i> ♪

2038
01:36:57,375 --> 01:37:00,958
♪ <i>Only reason we are here</i>
<i>Is to celebrate</i> ♪

2039
01:37:01,041 --> 01:37:04,375
♪ <i>In a place where anyone</i>
<i>Can be anything </i>♪

2040
01:37:04,458 --> 01:37:08,333
♪ <i>Hold on to this moment</i>
<i>Don't let it fade away </i>♪

2041
01:37:08,416 --> 01:37:10,583
♪ <i>Baby</i>
<i>Keep the music playin' </i>♪

2042
01:37:10,666 --> 01:37:12,458
♪ <i>Come on, get on up </i>♪

2043
01:37:12,541 --> 01:37:14,875
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

2044
01:37:14,958 --> 01:37:18,083
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2045
01:37:18,166 --> 01:37:20,000
♪ <i>Come on, keep it up </i>♪

2046
01:37:20,083 --> 01:37:22,291
♪ <i>It's fun</i>
<i>If you're down to play</i> ♪

2047
01:37:22,375 --> 01:37:25,125
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2048
01:37:25,208 --> 01:37:29,083
- [whistle blowing]
- [♪ music continues playing]

2049
01:37:31,416 --> 01:37:32,875
[Gazelle] ♪ <i>A zoo-ooh-ooh</i> ♪

2050
01:37:38,541 --> 01:37:40,416
♪ <i>A zoo-ooh-ooh</i> ♪

2051
01:37:40,500 --> 01:37:42,375
♪ <i>We live in a heated time </i>♪

2052
01:37:42,458 --> 01:37:44,125
♪ <i>No chance to cool down </i>♪

2053
01:37:44,208 --> 01:37:46,041
♪ <i>Continuously confined </i>♪

2054
01:37:46,125 --> 01:37:47,708
♪ <i>What do we do now? </i>♪

2055
01:37:47,791 --> 01:37:49,708
♪ <i>It's all about</i>
<i>Finding love </i>♪

2056
01:37:49,791 --> 01:37:51,708
♪ <i>Sometimes hard to come by </i>♪

2057
01:37:51,791 --> 01:37:53,500
♪ <i>But when it comes to us </i>♪

2058
01:37:53,583 --> 01:37:55,125
♪ <i>It's always a good time </i>♪

2059
01:37:55,208 --> 01:37:56,750
♪ <i>Hey-ooh-ay </i>♪

2060
01:37:56,833 --> 01:38:00,458
♪ <i>Only reason we are here</i>
<i>Is to celebrate </i>♪

2061
01:38:00,541 --> 01:38:04,166
♪ <i>In a place where anyone</i>
<i>Can be anything </i>♪

2062
01:38:04,250 --> 01:38:07,958
♪ <i>Hold on to this moment</i>
<i>Don't let it fade away </i>♪

2063
01:38:08,041 --> 01:38:10,000
♪ <i>Baby</i>
<i>Keep the music playin' </i>♪

2064
01:38:10,083 --> 01:38:12,041
♪ <i>Come on, get on up </i>♪

2065
01:38:12,125 --> 01:38:14,375
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

2066
01:38:14,458 --> 01:38:17,625
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2067
01:38:17,708 --> 01:38:19,125
♪ <i>Come on, keep it up </i>♪

2068
01:38:19,208 --> 01:38:21,833
♪ <i>It's fun</i>
<i>If you're down to play</i> ♪

2069
01:38:21,916 --> 01:38:25,083
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2070
01:38:26,916 --> 01:38:28,708
♪ <i>A zoo-ooh-ooh </i>♪

2071
01:38:30,791 --> 01:38:32,625
♪ <i>A zoo-ooh-ooh </i>♪

2072
01:38:32,708 --> 01:38:35,375
[♪ music continues playing]

2073
01:38:38,250 --> 01:38:40,291
♪<i> A zoo-ooh-ooh </i>♪

2074
01:38:40,375 --> 01:38:42,250
[Gazelle]
♪ <i>I'll take you higher</i> ♪

2075
01:38:42,333 --> 01:38:44,333
♪ <i>I'll take you higher</i> ♪

2076
01:38:44,416 --> 01:38:45,666
♪ <i>We can't be tamed </i>♪

2077
01:38:45,750 --> 01:38:47,916
♪ <i>Baby, I'll take you higher </i>♪

2078
01:38:48,000 --> 01:38:49,708
♪ <i>I'll take you higher </i>♪

2079
01:38:49,791 --> 01:38:51,625
♪ <i>I'll take you higher</i> ♪

2080
01:38:51,708 --> 01:38:53,083
♪ <i>And we can't be tamed </i>♪

2081
01:38:53,166 --> 01:38:54,916
♪ <i>Baby, I'll take you higher </i>♪

2082
01:38:55,625 --> 01:38:58,583
[in Spanish] <i>♪ Es una fiesta</i>
<i>Que sube como la espuma ♪</i>

2083
01:38:58,666 --> 01:39:02,333
♪<i>Yo por ti iré hasta</i>
<i>La luna de ida y vuelta </i>♪

2084
01:39:02,958 --> 01:39:06,208
♪ <i>Es una fiesta que sube</i>
<i>Como la espuma</i> ♪

2085
01:39:06,291 --> 01:39:09,666
♪ <i>Yo por ti iré hasta</i>
<i>La luna de ida y vuelta </i>♪

2086
01:39:09,750 --> 01:39:11,458
[in English]
♪ <i>Come on, get on up</i> ♪

2087
01:39:11,541 --> 01:39:13,500
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

2088
01:39:14,000 --> 01:39:17,000
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2089
01:39:17,083 --> 01:39:19,041
♪ <i>Come on, keep it up </i>♪

2090
01:39:19,125 --> 01:39:21,375
♪ <i>It's fun</i>
<i>If you're down to play </i>♪

2091
01:39:21,458 --> 01:39:24,583
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2092
01:39:24,666 --> 01:39:26,500
♪ <i>Come on, get on up </i>♪

2093
01:39:26,583 --> 01:39:28,250
♪ <i>We're wild</i>
<i>And we can't be tamed </i>♪

2094
01:39:28,791 --> 01:39:32,000
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2095
01:39:32,083 --> 01:39:33,958
♪ <i>Come on, keep it up </i>♪

2096
01:39:34,041 --> 01:39:36,208
♪ <i>It's fun</i>
<i>If you're down to play </i>♪

2097
01:39:36,291 --> 01:39:39,583
♪ <i>And we're turnin' the floor</i>
<i>Into a zoo-ooh-ooh </i>♪

2098
01:39:39,666 --> 01:39:42,041
[crowd cheering]

2099
01:46:14,583 --> 01:46:15,791
[Nick through carrot pen]
<i>Love you, partner.</i>

2100
01:46:15,875 --> 01:46:16,875
Hmm.

2101
01:46:17,833 --> 01:46:19,208
[Nick through carrot pen]
<i>Love you, partner.</i>

2102
01:46:19,625 --> 01:46:20,541
[Pronk] Hey, bunny.

2103
01:46:20,625 --> 01:46:21,875
Ya gonna keep playing that
all night?

2104
01:46:21,958 --> 01:46:23,666
[Bucky] Leave her alone.
She's proud of herself,

2105
01:46:23,750 --> 01:46:25,791
but still seeks
external validation.

2106
01:46:25,875 --> 01:46:27,833
- [Pronk] Oh, shut up!
- [Bucky] You shut up!

2107
01:46:27,916 --> 01:46:29,166
[Pronk] You shut up!

2108
01:46:29,250 --> 01:46:30,833
[Bucky] Hey, bunny,
what's next for you two?

2109
01:46:30,916 --> 01:46:32,750
Uh, we're investigating
a rabbit

2110
01:46:32,833 --> 01:46:35,250
who strangled her neighbors.

2111
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
[Bucky] You offended her.

2112
01:46:37,166 --> 01:46:38,875
- [Pronk] You offended her!
- [Bucky] Shut up.

2113
01:46:38,958 --> 01:46:40,500
- Good night!
- [Pronk] You shut up.

2114
01:46:40,583 --> 01:46:42,416
[muffled arguing continues]
