1
00:00:04,088 --> 00:00:05,923
- Trop bizarre.
- Quoi ?

2
00:00:06,173 --> 00:00:09,051
Ils disent de se mettre
du chou dans le soutif

3
00:00:09,134 --> 00:00:10,677
quand on arrête d'allaiter.

4
00:00:10,928 --> 00:00:11,929
Pour quoi faire ?

5
00:00:12,429 --> 00:00:13,430
Tarir le lait.

6
00:00:13,722 --> 00:00:15,808
Et que devient la feuille de chou ?

7
00:00:16,642 --> 00:00:18,102
T'as pas d'autres questions ?

8
00:00:19,436 --> 00:00:22,481
{\an8}Bonne nouvelle !
Je reçois enfin mon courrier ici.

9
00:00:22,564 --> 00:00:23,816
Quelle joie !

10
00:00:25,484 --> 00:00:27,653
- Visez-moi ça.
- C'est quoi ?

11
00:00:27,736 --> 00:00:29,947
Ma toute première carte de crédit.

12
00:00:30,322 --> 00:00:31,615
T'en as jamais eu ?

13
00:00:31,949 --> 00:00:35,202
Non. Une carte de vidéoclub,
une carte Subway et c'est tout.

14
00:00:35,410 --> 00:00:36,829
Pas de carte de bibliothèque ?

15
00:00:37,496 --> 00:00:38,330
Très drôle.

16
00:00:38,956 --> 00:00:39,915
Félicitations.

17
00:00:40,499 --> 00:00:43,460
{\an8}Je la mets juste à côté
de mon permis de conduire.

18
00:00:45,170 --> 00:00:47,589
{\an8}Il est temps d'abandonner le scratch.

19
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
Pourquoi ? Ça fonctionne encore.

20
00:00:52,261 --> 00:00:54,096
Attention aux cartes, c'est dangereux.

21
00:00:54,680 --> 00:00:57,766
Amanda en sait quelque chose,
pas vrai ?

22
00:00:57,850 --> 00:00:58,934
C'est vrai ?

23
00:01:00,519 --> 00:01:03,105
{\an8}Plus jeune, je me suis laissé emporter,

24
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
{\an8}mais j'ai appris de mes erreurs.

25
00:01:05,607 --> 00:01:06,817
T'avais mon âge ?

26
00:01:08,694 --> 00:01:09,778
Donc il y a longtemps ?

27
00:01:41,101 --> 00:01:42,394
Franchement, CeeCee,

28
00:01:42,477 --> 00:01:44,271
tu as de la purée dans les cheveux.

29
00:01:44,354 --> 00:01:46,690
Je regrette l'époque où elle était chauve.

30
00:01:46,773 --> 00:01:48,442
On était de mèche.

31
00:01:49,735 --> 00:01:51,403
Tu lui donnerais son bain ?

32
00:01:51,987 --> 00:01:54,698
Bien sûr !
C'est le meilleur moment de la journée.

33
00:01:54,781 --> 00:01:55,908
Viens, petite cracra.

34
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
Parlez pas des cartes à Georgie.

35
00:02:03,332 --> 00:02:05,000
J'ai cru qu'il savait.

36
00:02:05,083 --> 00:02:06,543
Tu t'es trompée.

37
00:02:06,877 --> 00:02:08,378
Il devrait être au courant.

38
00:02:08,962 --> 00:02:10,881
- Bien sûr.
- Alors ?

39
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Il me trouve parfaite,
pourquoi le décevoir ?

40
00:02:15,385 --> 00:02:17,930
Les secrets peuvent briser un mariage.

41
00:02:19,598 --> 00:02:20,766
De quel secret on parle ?

42
00:02:20,849 --> 00:02:22,851
C'est une conversation privée, chéri.

43
00:02:22,935 --> 00:02:24,186
J'ai un secret aussi.

44
00:02:24,436 --> 00:02:25,520
Tant mieux pour toi.

45
00:02:26,230 --> 00:02:27,773
Tu veux le connaître ?

46
00:02:28,232 --> 00:02:29,358
Pas vraiment.

47
00:02:29,441 --> 00:02:32,236
Je corresponds
avec le présentateur télé Jay Leno.

48
00:02:35,864 --> 00:02:36,740
Tu es sérieux ?

49
00:02:37,032 --> 00:02:40,327
On est nés le même jour.
Je lui ai écrit, il a répondu.

50
00:02:40,410 --> 00:02:42,663
Une amitié improbable en a découlé.

51
00:02:42,746 --> 00:02:44,248
Pourquoi il serait ton ami ?

52
00:02:44,748 --> 00:02:47,209
C'est simple.
C'est un homme proche du peuple.

53
00:02:47,292 --> 00:02:48,627
Et je suis le peuple.

54
00:02:54,341 --> 00:02:56,677
Je suis né le même jour
que Bryant Gumbel.

55
00:02:58,929 --> 00:03:00,597
Arrêtez, c'est cool !

56
00:03:10,232 --> 00:03:11,233
Ça faisait longtemps.

57
00:03:11,608 --> 00:03:13,694
Je fais chauffer la carte de crédit.

58
00:03:14,653 --> 00:03:15,654
Ne nous emballons pas.

59
00:03:16,071 --> 00:03:19,324
Après, on reprend
le menu à un dollar de Taco Bell.

60
00:03:19,825 --> 00:03:21,368
J'adore le menu à un dollar.

61
00:03:21,743 --> 00:03:24,454
Ne m'aguiche pas
avant qu'on soit à la maison.

62
00:03:26,456 --> 00:03:28,458
Je connais les banques.

63
00:03:28,542 --> 00:03:31,920
{\an8}Les gens s'endettent
et remboursent à vie comme des crétins.

64
00:03:33,797 --> 00:03:36,216
{\an8}"Crétins", c'est un peu dur.

65
00:03:36,717 --> 00:03:38,010
T'as appris de tes erreurs.

66
00:03:41,555 --> 00:03:43,348
Ça va ? Tu transpires.

67
00:03:44,057 --> 00:03:46,518
{\an8}La sauce est un peu piquante.

68
00:03:46,935 --> 00:03:49,855
Mon père disait :
"Ne sois ni emprunteur ni prêteur."

69
00:03:49,938 --> 00:03:50,897
C'est dans la Bible.

70
00:03:51,523 --> 00:03:52,816
Non, c'est du Shakespeare.

71
00:03:53,191 --> 00:03:55,027
Mon père l'a pas entendu là-bas.

72
00:03:56,611 --> 00:03:57,904
{\an8}Ton père disait quoi d'autre ?

73
00:03:58,947 --> 00:04:00,115
{\an8}Attends...

74
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
{\an8}Ça va te plaire.

75
00:04:01,742 --> 00:04:05,412
Pour savoir à quoi ta femme ressemblera,
regarde sa mère.

76
00:04:05,746 --> 00:04:06,747
Dégueu !

77
00:04:07,039 --> 00:04:09,332
Ta mère est canon, c'est bon signe.

78
00:04:09,875 --> 00:04:12,127
Je réitère : dégueu !

79
00:04:17,215 --> 00:04:18,633
Bon sang !

80
00:04:21,094 --> 00:04:22,929
Je te retourne le compliment.

81
00:04:23,597 --> 00:04:26,183
{\an8}Je vais bien dormir, cette nuit.

82
00:04:27,684 --> 00:04:30,437
{\an8}- T'es content ?
- Je suis aux anges.

83
00:04:31,146 --> 00:04:32,731
Cool, faut que je te parle.

84
00:04:33,857 --> 00:04:36,359
{\an8}Je dirai plus que ta mère est canon.
On oublie ?

85
00:04:36,735 --> 00:04:38,153
Non, c'est pas ça.

86
00:04:39,237 --> 00:04:42,365
Tu te rappelles mes soucis
avec les cartes de crédit ?

87
00:04:44,701 --> 00:04:46,578
J'ai dit avoir appris de mes erreurs.

88
00:04:49,539 --> 00:04:51,666
{\an8}L'apprentissage est encore en cours.

89
00:04:52,709 --> 00:04:53,543
Comment ça ?

90
00:04:53,960 --> 00:04:56,171
J'ai encore quelques dettes.

91
00:04:56,713 --> 00:04:57,631
Combien ?

92
00:04:59,925 --> 00:05:01,468
12 000 dollars !

93
00:05:03,970 --> 00:05:05,430
{\an8}J'imagine qu'elle lui a dit.

94
00:05:06,515 --> 00:05:08,642
- La petite dort !
- Tu m'as caché ça ?

95
00:05:08,725 --> 00:05:10,352
C'est mon problème.

96
00:05:10,435 --> 00:05:13,438
On est mariés,
c'est notre problème à tous les deux.

97
00:05:13,939 --> 00:05:16,358
Le câlin, c'était pour m'amadouer !

98
00:05:16,900 --> 00:05:18,985
Tu serais encore plus furax sinon.

99
00:05:19,736 --> 00:05:21,404
Fallait m'en parler avant le mariage.

100
00:05:21,696 --> 00:05:23,281
Je gère la situation.

101
00:05:23,698 --> 00:05:24,574
Comment ?

102
00:05:25,158 --> 00:05:27,953
{\an8}J'envoie 20 dollars par mois
par carte, et c'est bon.

103
00:05:28,286 --> 00:05:29,496
T'as combien de cartes ?

104
00:05:29,996 --> 00:05:30,914
Quelques-unes.

105
00:05:31,248 --> 00:05:32,374
- Deux ?
- Un peu plus.

106
00:05:32,457 --> 00:05:33,834
- Trois ?
- Presque.

107
00:05:35,043 --> 00:05:37,963
On devait déménager.
Comment on va faire ?

108
00:05:38,046 --> 00:05:39,673
Je sais pas, on s'arrangera.

109
00:05:39,756 --> 00:05:41,341
C'est pas croyable !

110
00:05:42,634 --> 00:05:45,137
- Je suis désolée.
- T'as intérêt !

111
00:05:46,304 --> 00:05:47,514
Je me fais pardonner ?

112
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
Non, laisse tomber.

113
00:05:49,933 --> 00:05:51,685
La boutique Georgie est fermée.

114
00:05:54,229 --> 00:05:56,815
Je pensais pas que Mandy gâcherait tout.

115
00:05:56,898 --> 00:05:58,150
Moi non plus.

116
00:05:59,025 --> 00:06:00,443
Ça me va aussi !

117
00:06:05,115 --> 00:06:06,241
Bonjour.

118
00:06:08,827 --> 00:06:10,662
Il y a de l'humidité dans l'air.

119
00:06:11,204 --> 00:06:12,831
Je vais avoir des frisottis.

120
00:06:15,458 --> 00:06:17,460
Vous comptez occulter la dispute ?

121
00:06:17,544 --> 00:06:19,671
C'était mon plan, en effet.

122
00:06:21,423 --> 00:06:23,508
Vous saviez pour les cartes de crédit ?

123
00:06:26,761 --> 00:06:28,138
Et vous m'avez rien dit ?

124
00:06:28,972 --> 00:06:30,223
J'y ai songé...

125
00:06:30,307 --> 00:06:32,100
De la cannelle, super !

126
00:06:33,894 --> 00:06:35,604
Ruben, j'ai une question.

127
00:06:35,896 --> 00:06:38,565
Tu garderais un secret
qui nuirait à un proche ?

128
00:06:38,648 --> 00:06:40,108
Pourquoi tu l'impliques ?

129
00:06:40,400 --> 00:06:42,611
Je veux un avis objectif.
Alors ?

130
00:06:42,694 --> 00:06:43,653
Quel genre de secret ?

131
00:06:44,196 --> 00:06:47,240
Un petit mensonge
ou "ta sœur, c'est ta mère" ?

132
00:06:48,742 --> 00:06:49,659
C'est possible ?

133
00:06:49,951 --> 00:06:52,454
Quand t'es ado, enceinte
et catholique, oui.

134
00:06:53,205 --> 00:06:55,498
Sa fille est endettée et il m'a rien dit.

135
00:06:56,208 --> 00:06:57,751
Pas mal ! Combien ?

136
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
Ça suffit, on reprend le travail.

137
00:07:00,212 --> 00:07:02,631
- Je veux entendre son avis.
- Georgie.

138
00:07:02,714 --> 00:07:03,798
D'accord.

139
00:07:05,800 --> 00:07:07,219
Le bébé est bien de lui ?

140
00:07:08,470 --> 00:07:09,638
N'en rajoute pas.

141
00:07:09,721 --> 00:07:11,056
Je vous ai dit pour ma mère !

142
00:07:11,139 --> 00:07:12,432
Tu files !

143
00:07:20,857 --> 00:07:22,025
T'as une minute ?

144
00:07:22,359 --> 00:07:25,445
Pourquoi ? Tu vas me dire
que ta mère, c'est ta sœur ?

145
00:07:25,820 --> 00:07:26,655
Quoi ?

146
00:07:27,614 --> 00:07:28,490
Laisse tomber.

147
00:07:29,658 --> 00:07:30,742
Tiens.

148
00:07:31,409 --> 00:07:32,285
C'est quoi ?

149
00:07:32,369 --> 00:07:34,454
Tous mes relevés de cartes.

150
00:07:34,537 --> 00:07:36,706
Mastercard, American Express,

151
00:07:36,790 --> 00:07:38,959
Visa, Discover.

152
00:07:39,042 --> 00:07:40,293
Tu les as toutes ?

153
00:07:40,502 --> 00:07:42,587
C'est eux qui m'ont démarchée.

154
00:07:44,130 --> 00:07:45,257
C'est le prix de quoi ?

155
00:07:46,341 --> 00:07:47,550
Un sac à main.

156
00:07:47,842 --> 00:07:48,885
Un seul ?

157
00:07:49,594 --> 00:07:51,346
Un magnifique sac.

158
00:07:51,721 --> 00:07:53,556
Sans scratch, j'imagine.

159
00:07:55,141 --> 00:07:56,017
Et là ?

160
00:07:56,351 --> 00:07:57,394
Des chaussures.

161
00:07:58,186 --> 00:08:00,105
- Et ça ?
- Des chaussures.

162
00:08:00,522 --> 00:08:01,731
C'est quoi, le Plaza ?

163
00:08:02,023 --> 00:08:03,858
Un hôtel à New York.

164
00:08:03,942 --> 00:08:06,027
En face d'une super boutique
de pompes.

165
00:08:06,736 --> 00:08:08,321
Tu vas à New York
pour les chaussures ?

166
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
J'ai aussi assisté au <i>Saturday Night Live</i>
gratuitement.

167
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
Et la clinique St Joseph ?

168
00:08:15,704 --> 00:08:17,122
Ah oui...

169
00:08:17,205 --> 00:08:18,999
Un passage aux urgences.

170
00:08:19,624 --> 00:08:20,458
Pour quoi ?

171
00:08:20,750 --> 00:08:23,336
- C'était pas pour moi.
- Une amie ?

172
00:08:24,170 --> 00:08:26,214
Un ami qui a eu un accident.

173
00:08:27,090 --> 00:08:29,217
Et pourquoi tu as payé ?

174
00:08:29,301 --> 00:08:31,553
C'était mon copain et il était fauché.

175
00:08:31,636 --> 00:08:32,971
T'étais fauchée aussi.

176
00:08:33,805 --> 00:08:35,515
J'avais la carte de crédit.

177
00:08:36,766 --> 00:08:37,892
Il t'a remboursée ?

178
00:08:39,227 --> 00:08:40,395
Il habite où ?

179
00:08:40,687 --> 00:08:43,189
- Je sais pas, ça date.
- Son nom ?

180
00:08:43,606 --> 00:08:45,775
Arrête, c'est mon problème.

181
00:08:46,026 --> 00:08:47,652
C'est notre problème !

182
00:08:47,736 --> 00:08:48,737
Crie pas.

183
00:08:48,820 --> 00:08:50,905
Je crie pas, je panique !

184
00:09:04,336 --> 00:09:05,628
Un câlin ?

185
00:09:07,380 --> 00:09:08,298
Allez.

186
00:09:16,931 --> 00:09:17,807
Alors...

187
00:09:18,725 --> 00:09:20,268
Vous pouvez vous faire pardonner.

188
00:09:20,810 --> 00:09:24,230
Quand j'ai su
que t'avais mis ma fille en cloque,

189
00:09:24,314 --> 00:09:25,774
j'ai voulu te tuer.

190
00:09:26,191 --> 00:09:27,442
Je me suis ravisé.

191
00:09:27,984 --> 00:09:29,110
On est quittes.

192
00:09:30,320 --> 00:09:32,614
Mandy a payé l'hosto pour un type.
Son nom ?

193
00:09:33,573 --> 00:09:34,699
Tu renonces jamais.

194
00:09:35,492 --> 00:09:37,869
La clinique St Joseph.

195
00:09:39,371 --> 00:09:40,622
C'est pas donné.

196
00:09:40,914 --> 00:09:42,832
Il va rembourser. Son nom ?

197
00:09:43,249 --> 00:09:44,250
Demande à Mandy.

198
00:09:44,334 --> 00:09:45,794
Elle veut pas me le dire.

199
00:09:48,088 --> 00:09:51,007
Si je te le dis, ça reste entre nous.

200
00:09:51,633 --> 00:09:54,636
Croix de bois, croix de fer,
si je mens, je vais en enfer.

201
00:09:54,719 --> 00:09:57,722
On n'a pas 4 ans,
contente-toi de le promettre.

202
00:09:58,264 --> 00:09:59,349
Je le promets.

203
00:10:01,976 --> 00:10:02,977
Merci.

204
00:10:05,105 --> 00:10:06,231
Georgie.

205
00:10:07,941 --> 00:10:09,317
T'es quelqu'un de bien.

206
00:10:10,276 --> 00:10:11,820
J'essaie, monsieur.

207
00:10:15,824 --> 00:10:17,659
J'ai bien fait de pas le tuer.

208
00:10:27,710 --> 00:10:28,711
C'est pour quoi ?

209
00:10:28,795 --> 00:10:30,922
Tu connais Mandy McAllister ?

210
00:10:31,214 --> 00:10:32,590
Ça fait un bail. Pourquoi ?

211
00:10:33,633 --> 00:10:35,093
Tu lui dois un paquet de fric.

212
00:10:35,802 --> 00:10:36,719
T'es qui ?

213
00:10:37,011 --> 00:10:38,054
Son mari.

214
00:10:38,263 --> 00:10:39,764
Mince, elle s'est mariée ?

215
00:10:41,057 --> 00:10:44,018
J'ai toujours cru qu'un jour,
on se retrouverait.

216
00:10:44,394 --> 00:10:46,354
Fallait pas la laisser partir.

217
00:10:47,188 --> 00:10:48,440
T'es jeune, non ?

218
00:10:48,857 --> 00:10:50,775
J'ai une vie saine, j'évite le soleil.

219
00:10:50,859 --> 00:10:52,152
Tu comptes faire quoi ?

220
00:10:52,902 --> 00:10:54,612
Je voulais la rembourser.

221
00:10:55,029 --> 00:10:56,281
C'est le bon moment.

222
00:10:57,490 --> 00:10:58,450
Entre.

223
00:11:01,202 --> 00:11:03,496
- Tu vois souvent sa mère ?
- Pourquoi ?

224
00:11:04,122 --> 00:11:05,707
Je la trouve canon.

225
00:11:07,167 --> 00:11:08,293
Dégueu...

226
00:11:13,923 --> 00:11:16,551
- Pas de bière, t'es sûr ?
- Non, merci.

227
00:11:17,343 --> 00:11:19,012
Comment tu vas régler ta dette ?

228
00:11:20,096 --> 00:11:22,515
Je vais te faire un chèque.

229
00:11:23,725 --> 00:11:25,059
Parfait.

230
00:11:25,143 --> 00:11:26,853
Merci d'être si arrangeant.

231
00:11:27,187 --> 00:11:30,481
Me faire pardonner,
c'est une étape de la sobriété.

232
00:11:31,566 --> 00:11:33,735
Arrêter de boire,
c'est l'étape n° 1, non ?

233
00:11:34,652 --> 00:11:37,906
Oui, mais c'est de la bière,
ça compte pas.

234
00:11:40,033 --> 00:11:41,910
Mandy a bien fait de me quitter.

235
00:11:41,993 --> 00:11:43,786
J'étais à la ramasse.

236
00:11:47,081 --> 00:11:49,125
- Pire que maintenant ?
- Bien pire.

237
00:11:49,209 --> 00:11:52,170
À notre rupture,
je suis tombé dans l'escalier.

238
00:11:52,253 --> 00:11:55,006
Heureusement, j'étais ivre,
un simple poignet cassé.

239
00:11:55,089 --> 00:11:56,925
D'où les frais médicaux.

240
00:11:57,008 --> 00:11:59,135
Il craque encore. T'entends ?

241
00:12:01,137 --> 00:12:02,597
On dirait un stylo à bille.

242
00:12:04,432 --> 00:12:06,643
Enfin bref... Tiens.

243
00:12:07,143 --> 00:12:08,311
Merci.

244
00:12:10,063 --> 00:12:11,689
Vous voulez des enfants ?

245
00:12:12,315 --> 00:12:13,858
On a une petite fille.

246
00:12:14,692 --> 00:12:15,985
Je pourrais venir la voir ?

247
00:12:16,444 --> 00:12:17,362
Pourquoi pas ?

248
00:12:17,570 --> 00:12:18,571
Vous habitez où ?

249
00:12:19,822 --> 00:12:21,074
En Alabama.

250
00:12:22,158 --> 00:12:25,203
Je peux pas m'éloigner
avec ma liberté conditionnelle.

251
00:12:25,453 --> 00:12:27,121
Pas de bol ! Bonne continuation.

252
00:12:33,461 --> 00:12:36,005
Désolée, monsieur.
Ce chèque est sans provision.

253
00:12:37,173 --> 00:12:39,133
Je m'en doutais. Merci.

254
00:12:43,221 --> 00:12:44,973
Tu m'as fait un chèque en bois.

255
00:12:45,056 --> 00:12:48,268
Oui, pardon.
Attends, je vais récupérer du liquide.

256
00:13:00,697 --> 00:13:02,657
Tu es bien silencieux. Ça va ?

257
00:13:03,408 --> 00:13:04,450
Je suis fatigué.

258
00:13:04,784 --> 00:13:05,827
Rude journée ?

259
00:13:06,411 --> 00:13:07,954
Extrêmement.

260
00:13:09,747 --> 00:13:12,667
Connor, si tu venais rejoindre ta famille
à table ?

261
00:13:13,501 --> 00:13:14,627
Ça va.

262
00:13:15,712 --> 00:13:16,754
Pas moi.

263
00:13:17,130 --> 00:13:18,881
Tu veux te joindre à moi ?

264
00:13:20,717 --> 00:13:22,385
Tu es toujours le bienvenu.

265
00:13:25,305 --> 00:13:27,515
Je vais travailler trois soirs par semaine

266
00:13:27,598 --> 00:13:29,392
pour me débarrasser de mes crédits.

267
00:13:29,809 --> 00:13:30,727
Et CeeCee ?

268
00:13:31,269 --> 00:13:34,272
On en a discuté,
grand-mère sera de garde.

269
00:13:34,772 --> 00:13:37,150
- Si je suis là...
- Elle s'en occupe !

270
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
M. McAllister, si ça vous intéresse,

271
00:13:40,903 --> 00:13:43,489
j'ai des idées
pour faire fructifier le garage.

272
00:13:43,573 --> 00:13:44,532
Tu penses à quoi ?

273
00:13:45,033 --> 00:13:47,827
On a une dépanneuse
qui prend la poussière.

274
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
On pourrait s'occuper des pneus crevés.

275
00:13:50,455 --> 00:13:53,666
La police appelle le Texaco
de Fagenbacher pour le remorquage.

276
00:13:54,167 --> 00:13:57,378
Savez-vous
que ma Meemaw s'est fait un ami policier

277
00:13:57,462 --> 00:14:00,465
suite à ses activités passées ?

278
00:14:01,049 --> 00:14:04,218
Ses activités ?
Une salle de paris illégaux.

279
00:14:04,719 --> 00:14:07,263
Et un vidéoclub légal
pour blanchir l'argent.

280
00:14:08,931 --> 00:14:10,266
Où tu veux en venir ?

281
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
Pas d'inquiétude, tout sera réglo.

282
00:14:12,602 --> 00:14:16,397
On sponsorisera l'équipe de softball
de la police, on fera des dons.

283
00:14:16,731 --> 00:14:17,732
Avec quel argent ?

284
00:14:18,024 --> 00:14:19,192
J'ai une carte de crédit.

285
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
C'est pas une si mauvaise idée.

286
00:14:24,447 --> 00:14:26,282
Les grands esprits se rencontrent.

287
00:14:27,617 --> 00:14:30,745
Du moment que j'ai pas
à conduire de nuit, j'accepte.

288
00:14:31,287 --> 00:14:32,789
Je m'en occuperai.

289
00:14:32,872 --> 00:14:35,124
Avec un bipeur, je serai joignable 24 h/24.

290
00:14:35,666 --> 00:14:40,421
Et si quelqu'un renversait par accident
des clous sur l'avenue principale ?

291
00:14:41,756 --> 00:14:42,757
Maman !

292
00:14:42,840 --> 00:14:46,052
J'essaie de rembourser tes crédits,
la ramène pas !

293
00:14:47,762 --> 00:14:49,222
Super, continuez à réfléchir.

294
00:14:50,598 --> 00:14:52,225
Vous me passez le sel ?

295
00:14:53,893 --> 00:14:55,019
Merci.

296
00:14:59,148 --> 00:15:02,026
Avec ton boulot le soir et ma dépanneuse,

297
00:15:02,110 --> 00:15:04,028
on va pas beaucoup se voir.

298
00:15:04,529 --> 00:15:05,363
Je sais.

299
00:15:05,863 --> 00:15:06,864
Et CeeCee non plus.

300
00:15:07,156 --> 00:15:10,159
On fêtera nos retrouvailles
quand on sera sortis d'affaire.

301
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
Bonne idée.

302
00:15:14,205 --> 00:15:15,915
Tu es formidable, Georgie Cooper.

303
00:15:16,541 --> 00:15:19,335
Je sais, je suis une perle rare.

304
00:15:20,378 --> 00:15:22,255
Ne t'emballe pas.

305
00:15:22,338 --> 00:15:25,967
Pendant longtemps,
j'ai cru être le chanceux du couple,

306
00:15:26,384 --> 00:15:27,885
mais c'est toi, la chanceuse.

307
00:15:29,137 --> 00:15:30,721
On a de la chance tous les deux.

308
00:15:31,264 --> 00:15:33,057
Non, c'est plutôt toi.

309
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
Salopard.

310
00:15:39,439 --> 00:15:43,609
Si ça te contrarie, je vais contacter
mon ex pour qu'il me rembourse.

311
00:15:43,693 --> 00:15:46,904
Non, c'est inutile de remuer le passé.

312
00:15:49,740 --> 00:15:52,160
Mais promets-moi d'arrêter les secrets.

313
00:15:52,243 --> 00:15:53,369
C'est promis.

314
00:15:53,870 --> 00:15:57,498
T'es sûre ? Si tu as un truc à me dire,
c'est le bon moment.

315
00:15:59,584 --> 00:16:00,835
Rien.

316
00:16:01,586 --> 00:16:02,545
Et toi ?

317
00:16:03,296 --> 00:16:05,173
Rien, pas de vice caché.

318
00:16:06,716 --> 00:16:08,092
- Je t'aime.
- Moi aussi.

319
00:16:26,236 --> 00:16:28,863
C'est pas beau à voir.

320
00:16:29,114 --> 00:16:30,073
J'ai attendu longtemps.

321
00:16:30,532 --> 00:16:33,618
J'ai dépanné des crevaisons.
Quel est le problème ?

322
00:16:34,077 --> 00:16:35,411
Je suis tombé en rade.

323
00:16:35,870 --> 00:16:37,997
Les voitures étrangères, c'est risqué.

324
00:16:38,331 --> 00:16:39,374
C'est une britannique.

325
00:16:39,874 --> 00:16:42,293
C'est du pareil au même,
mon bon monsieur.

326
00:16:45,046 --> 00:16:46,172
Salut, Georgie.

327
00:16:47,257 --> 00:16:49,342
Lisa, merci de m'avoir appelé.

328
00:16:49,717 --> 00:16:51,678
Merci pour les tenues de softball.

329
00:16:58,726 --> 00:17:01,354
- Qu'il est mignon !
- Merci.

330
00:17:01,437 --> 00:17:02,939
Il a quel âge ?

331
00:17:03,022 --> 00:17:04,107
Tout juste un an.

332
00:17:04,190 --> 00:17:05,525
Ma fille a le même âge.

333
00:17:06,442 --> 00:17:07,735
Ma mère la garde.

334
00:17:08,027 --> 00:17:10,071
Elle va sûrement bientôt la coucher.

335
00:17:10,780 --> 00:17:12,824
Je loupe jamais l'histoire du soir.

336
00:17:14,117 --> 00:17:16,035
Voici les plats du jour.

337
00:17:16,786 --> 00:17:18,913
On a une soupe à la tomate

338
00:17:18,997 --> 00:17:22,500
et une escalope de poulet
avec purée de pommes de terre.

339
00:17:23,418 --> 00:17:25,503
Il faut goûter
la tarte aux noix de pécan.

340
00:17:34,637 --> 00:17:36,764
<i>Vous avez un nouveau message.</i>

341
00:17:38,183 --> 00:17:39,601
<i>Connor, c'est Jay Leno.</i>

342
00:17:41,394 --> 00:17:43,605
<i>Merci pour le colis.</i>

343
00:17:43,688 --> 00:17:46,191
<i>On n'a jamais trop de chaussettes.</i>

344
00:17:46,274 --> 00:17:51,029
<i>Si tu passes à Los Angeles, viens faire</i>
<i>un bœuf avec le groupe du </i>Tonight Show<i>.</i>

345
00:17:51,112 --> 00:17:53,156
<i>Les gars seraient ravis. À plus !</i>

346
00:17:56,201 --> 00:17:57,035
Connor !

347
00:17:59,787 --> 00:18:01,789
Adaptation : Carole Benyamin

348
00:18:01,873 --> 00:18:03,791
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

