1
00:00:00,640 --> 00:00:04,793
התוכנית מכילה שפה בוטה.
הצפייה באחריותכם.

2
00:00:22,360 --> 00:00:24,112
הגירה?
-מס הכנסה.

3
00:00:24,760 --> 00:00:27,718
גברת רוז! באו אנשים מהממשלה!

4
00:00:36,360 --> 00:00:37,873
שדדו אותי!

5
00:00:38,480 --> 00:00:43,350
ג'ון, לקחו ממני
כל שמץ עונג שהרווחתי בחיי!

6
00:00:43,520 --> 00:00:46,911
איך נראה לך שאני מרגיש, מוירה?
איליי היה כמו בן משפחה!

7
00:00:47,120 --> 00:00:50,078
"אני אדאג לכספים", הוא אמר לי.
בן זונה!

8
00:00:50,360 --> 00:00:53,751
מותק, זה טירוף.
אנשים לוקחים לנו את הדברים.

9
00:00:54,360 --> 00:00:56,431
אמרתי שלוקחים לנו דברים!

10
00:00:56,720 --> 00:00:58,996
אתה יכול לצאת רגע מהמועדון 1...

11
00:00:59,240 --> 00:01:00,071
רגע, רגע.

12
00:01:00,360 --> 00:01:01,680
אתה לא יכול לקחת את התיקים.

13
00:01:01,840 --> 00:01:04,798
החבר שלי קנה לי אותם,
אז בתאוריה הם שלו!

14
00:01:05,240 --> 00:01:10,155
אדוני, זוז בבקשה.
-לא, זוז אתה! זוז אתה!

15
00:01:10,560 --> 00:01:13,074
אני עדיין מנסה להבין
איזה מין בן אדם חולה

16
00:01:13,240 --> 00:01:15,550
רוצה להתפרנס
מהרס חיים של אחרים!

17
00:01:16,240 --> 00:01:17,833
הרס חיים של אחרים!

18
00:01:19,640 --> 00:01:20,596
לאן אתה לוקח את זה?

19
00:01:20,760 --> 00:01:23,036
הנשמה שלי נחטפה.

20
00:01:23,200 --> 00:01:25,999
אין כופר,
איש לא בא לחלץ אותי!

21
00:01:26,160 --> 00:01:27,992
יש לנו רבע שעה
לאסוף חפצים אישיים.

22
00:01:28,160 --> 00:01:29,673
אפשר להזדרז?
-לאו

23
00:01:29,840 --> 00:01:32,514
שמת את קריסטן ואת רובין יחד?
הן לא מסתדרות!

24
00:01:33,040 --> 00:01:35,236
לאו לאו

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,438
איליי עשה-כאן
חתיכת תרגיל, ג'וני.

26
00:01:38,960 --> 00:01:39,836
הוא לקח הכול.

27
00:01:40,480 --> 00:01:42,471
עדיין מחפשים אותו,
חושבים שאולי הוא באיי קיימן.

28
00:01:42,840 --> 00:01:45,673
הוא היה המנהל מהעסקי שלנו,
הוא אמור לשלם מיסים.

29
00:01:47,160 --> 00:01:49,515
יש סכום צנוע מאוד שהושאר לכם

30
00:01:49,760 --> 00:01:52,639
ונכס אחד שהממשלה
מאפשרת לכם לשמור.

31
00:01:53,400 --> 00:01:54,231
הילדים

32
00:01:55,240 --> 00:01:56,753
הם נתמכים, מוירה.

33
00:01:59,680 --> 00:02:02,798
רכשת עיירה קטנה ב-1991, ג'וני.

34
00:02:03,600 --> 00:02:06,399
כן, לבן שלי כבדיחה.

35
00:02:06,920 --> 00:02:09,070
ממש רכשת את העיירה?

36
00:02:09,720 --> 00:02:12,917
מובן שרכשתי,
כדי לקבל את שטר הקניין.

37
00:02:13,080 --> 00:02:15,993
יכולת לזייף שטר!
-ולחסוך כסף, לחסוך!

38
00:02:16,160 --> 00:02:18,515
למה שאזייף שטר קניין?
הבדיחה הייתה הבעלות על העיירה.

39
00:02:18,680 --> 00:02:21,399
טוב, די. -זו הבדיחה.
-אלוהים! -בחיי, זז הבדיחה.

40
00:02:21,560 --> 00:02:22,755
לזכותו של ג'וני,

41
00:02:23,080 --> 00:02:26,152
העיירה הזו עשויה להיות
גלגל ההצלה שלכם.

42
00:02:26,720 --> 00:02:28,438
7 לפחות לזמן מה.
-מה זאת אומרת?

43
00:02:28,720 --> 00:02:31,234
תוכלו לגור שם כמעט חינם
עד שתשתקמו.

44
00:02:31,440 --> 00:02:33,716
בטח יש איזו דירת גג
* 
שנוכל לגור בה.

45
00:02:33,880 --> 00:02:35,359
מוכרחה להיות בררה אחרת.

46
00:02:36,280 --> 00:02:38,669
אתם יכולים לגור ברחוב.

47
00:02:46,880 --> 00:02:49,679
<i>שיטיס קריק</i>

48
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
"הכוס רוויה"

49
00:02:52,240 --> 00:02:57,679
הייתי מוקפת זקנות עם מצחיות
שהיה להן ריח של בטטות!

50
00:02:59,000 --> 00:03:00,434
לא היה לי איפה לשכב.

51
00:03:01,080 --> 00:03:04,198
לא היה איפה לשכב,
לא מיטה, לא מטבח.

52
00:03:09,160 --> 00:03:12,949
אני לא יודעת מה להגיד לך,
יש פרות בכל מקום, ממש...

53
00:03:13,440 --> 00:03:18,037
לא יודעת, אולי זו שריצה.
לא יודעת מה קורה. כן.

54
00:03:19,880 --> 00:03:20,915
ג'וני רוז.

55
00:03:22,160 --> 00:03:23,195
רולנד שיט.

56
00:03:23,760 --> 00:03:25,876
אתה ראש העיר
שאנחנו אמורים לפגוש.

57
00:03:26,040 --> 00:03:27,394
בדיוק, אני ראש העיר,

58
00:03:27,640 --> 00:03:30,029
א אם אתה מחפש ו,
למי לנשק את התחת, זה אני.

59
00:03:33,680 --> 00:03:37,310
זו המשפחה שלי, הבן שלי...
-נלך למשרד ונטפל בכול, ג'וני.

60
00:03:37,480 --> 00:03:40,199
בסדר? הנשים יטפלו בתיקים
ואתה תבוא איתי.

61
00:03:40,360 --> 00:03:42,078
בוא. זהירות, מותק. הנה.

62
00:03:42,320 --> 00:03:44,118
כשעשינו מרתון "בוגדים",
בדיוק ככה.

63
00:03:44,840 --> 00:03:49,437
ילדים, שימו עין על התיקים.
מתברר שאין סבלים בגיהינום.

64
00:03:50,760 --> 00:03:51,909
דיוויד, מה...
-שתקי.

65
00:03:52,960 --> 00:03:54,758
שתוק אתה.
-שתקי את.

66
00:03:55,560 --> 00:03:58,518
שתוק אתה.
-שתקי את!

67
00:04:00,280 --> 00:04:04,114
השם הוא רוז.
-אין לי הזמנה בשם הזה.

68
00:04:04,640 --> 00:04:06,950
עזבי, סטיבי,
שמרתי להם שני חדרים.

69
00:04:07,440 --> 00:04:08,794
לא מופיע כאן שום דבר.

70
00:04:08,960 --> 00:04:11,998
בסדר, תני להם שני חדרים,
הם הבעלים של העיירה.

71
00:04:12,560 --> 00:04:15,120
הם חשובים.
-שלושה חדרים לפחות.

72
00:04:16,240 --> 00:04:17,036
אי אפשר, מותק.

73
00:04:17,200 --> 00:04:19,396
תקשיב, יש מדיניות
של חדר אחד חינם

74
00:04:19,560 --> 00:04:23,076
וכבר הוספתי לכם חדר
רק כי אני איש הגון.

75
00:04:23,240 --> 00:04:26,676
מה לגבי סוויטות?
יש לכם סוויטות? -שמעת אותו?

76
00:04:28,640 --> 00:04:35,080
לא, זו מלונית. קהל היעד שלנו
הוא נהגי משאיות ונערים שיכורים.

77
00:04:35,240 --> 00:04:40,155
בבקשה, שמישהו ייתן לי כבר
מפתח לדלת של חדר, לא משנה איזה!

78
00:04:40,320 --> 00:04:43,950
<i>אני רק צריכה אמבטיה
וכבלי מאריך ארור.</i>

79
00:04:45,240 --> 00:04:46,514
בבקשה, גברת.

80
00:04:52,840 --> 00:04:53,989
ריח של תיק אימונים.

81
00:04:54,160 --> 00:04:55,878
לעוד מישהו יש סחרחורת?

82
00:04:56,400 --> 00:04:59,233
אלוהים, זה מזכיר לי את התיכון.

83
00:04:59,920 --> 00:05:03,072
עשיתי את זה
בכל אחד מהחדרים כאן.

84
00:05:03,960 --> 00:05:08,875
כן, אם יבואו לכאן חוקרים
עם אורות כחולים הכול יידלק.

85
00:05:09,040 --> 00:05:12,158
טוב, יופי. -איכס, איכס, איכס...
-אלוהים אדירים.

86
00:05:12,320 --> 00:05:15,711
גיבור, החדר השני שם.
בבקשה.

87
00:05:20,120 --> 00:05:21,349
והנה המיטה.

88
00:05:21,520 --> 00:05:26,390
כדאי שאסיר את הכיסוי [...
אשרוף אותו.

89
00:05:26,560 --> 00:05:27,595
טוב.

90
00:05:28,080 --> 00:05:31,072
רולנד, תודה רבה על כל מה ש...

91
00:05:35,480 --> 00:05:36,390
טוב.

92
00:05:38,560 --> 00:05:39,550
טוב.

93
00:05:41,440 --> 00:05:42,396
טוב.

94
00:05:44,480 --> 00:05:45,595
טוב, בסדר.

95
00:05:47,240 --> 00:05:48,435
כן, כן, בסדר.

96
00:05:49,560 --> 00:05:51,756
טוב, בסדר.

97
00:05:53,400 --> 00:05:54,196
טוב.

98
00:05:56,360 --> 00:05:57,236
טוב.

99
00:05:59,360 --> 00:06:01,556
טוב. טוב, אוהבת אותך.

100
00:06:03,960 --> 00:06:08,750
נראה שכל הערוצים פועלים
חוץ מערוץ 19 משום מה.

101
00:06:08,920 --> 00:06:12,231
לא יודע למה. -אנחנו לא מתכננים
לצפות הרבה בטלוויזיה.

102
00:06:12,400 --> 00:06:16,678
אבל שוב, תודה.
חבל שנעכב אותך, אתה בטח עסוק.

103
00:06:37,920 --> 00:06:39,513
הי.
-אפשר לעזור?

104
00:06:40,160 --> 00:06:42,037
אני צריך מגבת נוספת.
-טוב.

105
00:06:42,200 --> 00:06:45,556
וזו אולי שאלה טיפשית
בהתחשב במצב השטיחים בחדר,

106
00:06:45,800 --> 00:06:49,873
אבל יש כאן מרכז עסקים?

107
00:06:50,480 --> 00:06:53,393
כן, יש לנו מרכז עסקים.
-טוב.

108
00:06:53,560 --> 00:06:57,519
מאחורי הדלתות שם בצד שמאל,
ממש ליד החמאם הטורקי.

109
00:06:58,760 --> 00:07:01,320
לקבוע לך תור לטיפול אולי?
-לא, רק מגבת.

110
00:07:01,920 --> 00:07:03,638
תודה.
-אין בעיה.

111
00:07:08,360 --> 00:07:13,958
רולנד, שוב תודה על קבלת הפנים,
אבל אנחנו צריכים להתחיל לפרוק.

112
00:07:14,520 --> 00:07:15,749
ברשותך.
-בטח.

113
00:07:16,360 --> 00:07:18,749
אין בעיה, ג'וני, אני שמח לעזור.

114
00:07:19,280 --> 00:07:22,716
תקשיב, עוד דבר לפני שאלך...

115
00:07:24,040 --> 00:07:25,474
אפשר להשתמש בשירותים?

116
00:07:28,240 --> 00:07:30,390
זה הכרח?

117
00:07:32,360 --> 00:07:36,991
כן, הייתי אומר שזה הכרחי.

118
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
סליחה. "הכרחי".

119
00:07:39,960 --> 00:07:43,635
בואו נגיד שהרכבת
כבר יצאה מהתחנה.

120
00:07:47,360 --> 00:07:48,316
אני צריך את המיטה הזאת.

121
00:07:49,240 --> 00:07:51,356
למה? -ככה.
-למה?

122
00:07:51,720 --> 00:07:54,473
כי אם מישהו יפרוץ בלילה
כדי לרצוח אותנו

123
00:07:54,640 --> 00:07:57,200
הוא יתחיל במיטה הזאת,
לכן אני צריך את זאת.

124
00:07:58,120 --> 00:08:01,511
כלומר אתה רוצה
שירצחו אותי קודם? לידך?

125
00:08:02,080 --> 00:08:06,074
ומה אז, תברח ותניח לי
להתבוסס בדמי על הרצפה?

126
00:08:07,080 --> 00:08:08,673
משהו כזה, כן.

127
00:08:09,440 --> 00:08:10,396
טוב.

128
00:08:10,800 --> 00:08:13,440
המיטה תהיה שלך כשאעזוב.
-לאן בדיוק?

129
00:08:14,560 --> 00:08:16,437
סטוורוס בא בטיסה לקחת אותי,
אמרתי לך כבר.

130
00:08:16,600 --> 00:08:17,920
מה זאת אומרת?

131
00:08:19,200 --> 00:08:20,952
מה? מתי בדיוק?

132
00:08:21,120 --> 00:08:23,680
כשמרי קייט הדפוקה
תשחרר לו את המטוס.

133
00:08:23,920 --> 00:08:25,149
לאן טסים?

134
00:08:26,640 --> 00:08:30,554
טוב, נכון לרגע זה
הוא בא לקחת רק אותי,

135
00:08:30,720 --> 00:08:34,270
אבל אני מניחה
שמתישהו נחזור לקחת אתכם.

136
00:08:34,960 --> 00:08:38,874
איזו מין סוציופתית
נוטשת את המשפחה שלה

137
00:08:39,040 --> 00:08:43,637
בחורבה מכוסה קיא
כדי לצאת לשוטט בעולם

138
00:08:43,800 --> 00:08:46,110
עם החבר שלה
יורש חברת השליחויות הדפוק

139
00:08:46,280 --> 00:08:47,714
שהיא הכירה לפני שלושה חודשים?

140
00:08:49,000 --> 00:08:53,153
דיוויד, ארבעה חודשים בעוד חודש.
-אלוהים! -ו...

141
00:08:54,240 --> 00:08:56,709
הוא הרגע אמר לי
שיש מצב שהוא יראה את עצמו

142
00:08:56,880 --> 00:08:59,872
שוקל להגיד "אני אוהב אותך"
מתישהו בקרוב.

143
00:09:00,360 --> 00:09:03,512
בחיים לא שמעתי שכוויות כאלה.
אני מספר לאימא ולאבא. -לא!

144
00:09:03,680 --> 00:09:07,310
סיפרת להם? -לא, דיוויד,
אני מחכה לרגע המתאים.

145
00:09:07,640 --> 00:09:11,679
אחרת אבא יבכה ואימא כמו תמיד
תעמיד פנים שהכול בסדר

146
00:09:11,840 --> 00:09:14,480
ולא תדבר איתי חמישה חודשים,
זה לא מתאים לי.

147
00:09:14,640 --> 00:09:16,790
אני צריך את המיטה. באמת.

148
00:09:18,520 --> 00:09:19,476
יודע מה, דיוויד?

149
00:09:20,440 --> 00:09:22,113
לשם שינוי תירצח אתה קודם.

150
00:09:22,600 --> 00:09:26,309
לא, תירצחי את קודם!
-דיוויד, תירצח אתה קודם.

151
00:09:26,920 --> 00:09:29,150
לא, את!
-כן, אתה קודם!

152
00:09:29,320 --> 00:09:31,277
דיוויד, תירצח אתה קודם!

153
00:09:42,960 --> 00:09:44,917
דווקא חמוד כאן.

154
00:09:46,000 --> 00:09:47,274
אמרת "חמוד"?

155
00:09:47,440 --> 00:09:51,638
לא, אלכסיס, הבית
של מרתה סטיוארט בהמפטון חמוד.

156
00:09:53,640 --> 00:09:54,755
איפה האיש המוזר?

157
00:09:56,080 --> 00:09:57,150
איפה?

158
00:09:58,920 --> 00:10:02,038
בשירותים. הוא לא הולך!

159
00:10:02,320 --> 00:10:06,200
הוא שם כבר המוך ז...
אלוהים.

160
00:10:07,760 --> 00:10:10,036
בחיי... אוי.

161
00:10:10,840 --> 00:10:13,753
תזכירו לי לתקן את החלון,
הוא לא נפתח.

162
00:10:13,960 --> 00:10:20,229
רולנד, באמת תודה על הכול
אבל אנחנו צריכים להיות קצת לבד,

163
00:10:20,400 --> 00:10:21,595
כל המשפחה.
-בטח.

164
00:10:21,760 --> 00:10:24,354
האמת שאת הווילונות
כן אפשר לסגור.

165
00:10:25,640 --> 00:10:29,998
היי, ערוץ 19 פועל!
-רולנד, אולי תעוף כבר?

166
00:10:40,800 --> 00:10:44,270
הגזמתי. זה לא הגיע לך.

167
00:10:44,800 --> 00:10:49,112
אנחנו פשוט עייפים קצת,
עבר עלינו יום ארוך.

168
00:10:49,800 --> 00:10:53,714
לרובנו פגה כרגע השפעה
של תרופות בכמות מסחרית

169
00:10:53,880 --> 00:10:56,952
ונראה לי שאנחנו
צריכים קצת זמן להירגע יחד.

170
00:10:57,120 --> 00:11:03,639
ג'וני, די, אתה לא צריך להתנצל.
אתה לא צריך להגיד לי, אני מבין.

171
00:11:03,800 --> 00:11:07,873
אתם צריכים להיות לבד,
רק המשפחה. בטח, אין בעיה.

172
00:11:08,480 --> 00:11:09,914
יודע מה? אני...

173
00:11:11,160 --> 00:11:14,357
אעוף מכאן.

174
00:11:30,760 --> 00:11:32,034
אנחנו מוכרחים לאכול כאן?

175
00:11:32,720 --> 00:11:34,154
דווקא מקום נחמד.

176
00:11:35,280 --> 00:11:37,157
אלכסיס, מה עובר עלייך?

177
00:11:38,400 --> 00:11:39,310
מה זאת אומרת?

178
00:11:40,160 --> 00:11:43,073
ברצינות? 
החדר חמוד, המסעדה נחמדה...

179
00:11:43,240 --> 00:11:47,473
המקום הזה מעליב אותי אישית.
אני לא מבין מה נראה נחמד כאן.

180
00:11:48,120 --> 00:11:51,317
העיירה הזו דוחה ומבחילה.

181
00:11:51,480 --> 00:11:56,350
היא מקסימה ומיוחדת,
כמו בסיפורי אגדות.

182
00:11:56,520 --> 00:11:58,875
אלכסיס,
מה לכל הרוחות עובר עלייך?

183
00:12:00,920 --> 00:12:06,711
טוב. סטוורוס יבוא בטיסה
לקחת אותי ואגור איתו קצת.

184
00:12:07,160 --> 00:12:08,878
זה לא יקרה.

185
00:12:09,280 --> 00:12:14,400
ומזעזע אותי שהילדה שלי
נעשתה אנוכית, צבועה ומופקרת.

186
00:12:14,760 --> 00:12:16,353
שלום.
-היי.

187
00:12:16,880 --> 00:12:18,598
אני טוויילה,
המלצרית שלכם להיום.

188
00:12:19,200 --> 00:12:24,593
תקשיבו, קראתי עליכם
ועל כל מה שעברתם. חתיכת באסה.

189
00:12:24,840 --> 00:12:26,035
חתיכת באסה?

190
00:12:26,240 --> 00:12:30,359
בן דוד שלי מדרגה שנייה
עבד בטלמרקטינג והרוויח מלא,

191
00:12:30,520 --> 00:12:33,512
בסוף התברר שכל העסק שלו
היה לא חוקי והוא איבד הכול.

192
00:12:34,640 --> 00:12:35,869
לא אותו דבר.

193
00:12:36,040 --> 00:12:40,432
כן, שלחו אותו לכלא, נורא,
אבל לפחות הוא לומד ספרדית.

194
00:12:42,560 --> 00:12:44,471
נראה לי שככה אומרים
"די, כואב לי".

195
00:12:45,520 --> 00:12:47,989
יופי של אנקדוטה.
אפשר עוד כמה רגעים?

196
00:12:48,160 --> 00:12:49,798
קחו את הזמן, אני כאן.

197
00:12:50,720 --> 00:12:53,519
אני אוסרת עלייך
לנטוש את המשפחה.

198
00:12:53,680 --> 00:12:57,469
אני אישה בוגרת, אימא.
-את מתנהגת כמו ילדה מפונקת.

199
00:12:57,640 --> 00:13:00,200
לדעתי, בלתי נסלח.

200
00:13:00,560 --> 00:13:03,393
לדעתי אתה סתם מקנא
כי אני מתחפפת מכאן.

201
00:13:04,440 --> 00:13:08,593
וגם יש לך קשקש עצום על הגבה.
-די! -ילדים, די.

202
00:13:08,760 --> 00:13:12,674
ג'ון, העולם מתפורר סביבנו
ואני מתה בפנים.

203
00:13:12,880 --> 00:13:15,030
גם אני מרגיש לא משהו.

204
00:13:16,160 --> 00:13:17,036
חזה בקר!

205
00:13:17,720 --> 00:13:20,030
תפסיקי להידבק אליי-
-דיוויד!

206
00:13:27,240 --> 00:13:28,150
ג'ון.

207
00:13:29,440 --> 00:13:30,396
אלוהים.

208
00:13:35,240 --> 00:13:39,552
היו דלתות בחדרים, לא?
-ברור, אלה חדרי מלון.

209
00:13:39,760 --> 00:13:42,274
זו מלונית. חדרי מלונית.

210
00:13:42,720 --> 00:13:46,509
מה אם לקחו לנו את הדברים?
-מה בדיוק? אין מה לקחת.

211
00:13:46,680 --> 00:13:47,875
יש לי דברים.

212
00:13:50,320 --> 00:13:51,640
בן זונה!

213
00:13:59,000 --> 00:13:59,990
יש בעיה.

214
00:14:00,160 --> 00:14:02,549
אם זה בנוגע לדלתות...
-מובן שבנוגע לדלתות!

215
00:14:02,720 --> 00:14:05,360
הדלתות שלי נעלמו,
מישהו גנב אותן.

216
00:14:05,520 --> 00:14:09,150
אתה צריך לדבר על זה עם רולנד.
הוא גר בהמשך הרחוב.

217
00:14:09,320 --> 00:14:11,789
צא החוצה
ואז שמאלה ושוב שמאלה.

218
00:14:11,960 --> 00:14:16,397
<i>יש טנדר בחניה
עם מדבקה של הלן מיהו בעירום.</i>

219
00:14:19,840 --> 00:14:24,073
אלוהים! לא, לא, לא!
-מה?

220
00:14:24,440 --> 00:14:26,909
העגילים שלי היו כאן
ועכשיו הם נעלמו!

221
00:14:27,120 --> 00:14:29,396
לאן?
-לא יודעת.

222
00:14:29,560 --> 00:14:33,793
את מאיימת לנטוש אותי
ועכשיו היהלומים שלי נעלמו!

223
00:14:33,960 --> 00:14:37,954
די, את דרמטית בטירוף.
-שתקי וחפשי אותם!

224
00:14:49,080 --> 00:14:50,309
תיפתחי כבר!

225
00:14:55,840 --> 00:14:57,990
<i>רולנד, אבי רואה אותר
מאחורי הטנדר,.</i>

226
00:14:59,360 --> 00:15:02,637
כן, ברור שאתה רואה.
אני בודק את החצץ.

227
00:15:04,960 --> 00:15:07,031
החצץ של היום...
מה אפשר לעשות?

228
00:15:07,320 --> 00:15:09,709
כן, חצץ.
-כן, חצץ.

229
00:15:10,680 --> 00:15:13,911
בשורות טובות.
יש לי מישהו שיתקן את החלון.

230
00:15:14,680 --> 00:15:17,433
יש לי בעיות רציניות יותר.
-באמת?

231
00:15:17,800 --> 00:15:21,350
אולי נדבר על הבעיות שלך?
-הדלתות!

232
00:15:21,680 --> 00:15:23,557
אני רוצה את הדלתות שלי בחזרה.

233
00:15:23,840 --> 00:15:26,116
לפני שיחשיך,
הבן שלי מפחד מעש.

234
00:15:27,320 --> 00:15:30,676
תבין משהו, ג'וני,
התנהגת לא יפה.

235
00:15:31,200 --> 00:15:34,989
זלזלת בי בפני המשפחה שלך
ועכשיו הם מכבדים אותי פחות.

236
00:15:35,160 --> 00:15:36,719
קשה לי להאמין שזה אפשרי.

237
00:15:37,320 --> 00:15:41,200
ובכנות, די הצקת לנו
קודם במלונית.

238
00:15:41,360 --> 00:15:44,637
ג'וני, כשהייתי ילד
והתנהגתי לא יפה

239
00:15:45,080 --> 00:15:47,117
אבא שלי הסיר
את הדלתות של החדר שלי

240
00:15:47,280 --> 00:15:50,875
ואמר לי:
"רולנד, פרטיות צריך להרוויח."

241
00:15:51,960 --> 00:15:56,318
אני לא ממש מבין.
מה הקשר לפרטיות?

242
00:15:56,560 --> 00:15:59,154
אין קשר.
התעצבנתי ולקחתי את הדלתות.

243
00:15:59,920 --> 00:16:05,791
תקשיב, אם אמרתי משהו שפגע בך,
זה לא היה אישי.

244
00:16:07,840 --> 00:16:10,593
בסדר. ההתנצלות התקבלה.

245
00:16:10,840 --> 00:16:13,195
זו לא הייתה ממש התנצלות
אלא הסבר.

246
00:16:13,360 --> 00:16:15,670
ובכל מקרה ההתנצלות התקבלה.
-זו לא הייתה התנצלות!

247
00:16:15,840 --> 00:16:19,674
שוב תודה על ההתנצלות.
-לא התנצלתי ונמאס לי.

248
00:16:19,840 --> 00:16:24,437
ביקשת סליחה במתיקות ובצניעות,
צריך ביצים בשביל זה.

249
00:16:24,600 --> 00:16:27,399
וזה בדיוק ג'וני רוז,
גבר עם ביצים!

250
00:16:36,280 --> 00:16:37,236
סליחה! סליחה!

251
00:16:38,240 --> 00:16:40,356
הי, תיכנסי בבקשה.

252
00:16:40,640 --> 00:16:47,478
ראית במקרה חסרי בית או מסוממים
מסתובבים בבית המלון היום?

253
00:16:48,360 --> 00:16:50,078
לא ראיתי מסוממים.

254
00:16:50,240 --> 00:16:53,551
בזמן שהחדרים היו
חשופים לעולם כמו יריד מרוקני,

255
00:16:53,720 --> 00:16:57,395
מישהו נכנס וגנב לי עגילים.
אבל...

256
00:16:58,400 --> 00:16:59,674
רק את היית כאן היום.

257
00:17:00,840 --> 00:17:02,638
נכון.
-נכון.

258
00:17:03,440 --> 00:17:06,239
אני מניחה
שרק את היית כאן היום?

259
00:17:07,120 --> 00:17:09,350
נראה לי שקלטתי אותך.

260
00:17:09,520 --> 00:17:14,356
לא, אני רק רוצה לוודא
שהיית כאן לבד

261
00:17:14,520 --> 00:17:15,954
בזמן שהעגילים נגנבו.

262
00:17:16,120 --> 00:17:19,476
את שואלת אם גנבתי אותם?
-לא, מה פתאום. בחייך...

263
00:17:20,160 --> 00:17:26,270
ומובן שגם לא אגיש תלונה
אם העגילים יוחזרו לפתע,

264
00:17:26,720 --> 00:17:28,154
אם הם יופיעו פתאום...

265
00:17:29,440 --> 00:17:33,434
תחזירי אותם ולא אגיש תלונה,
אעלים עין.

266
00:17:33,600 --> 00:17:34,874
טוב, אני צריכה לזוז.

267
00:17:35,040 --> 00:17:37,270
אני רחצה להספיק להגיע
לבית העבוט לפני שיסגרו,

268
00:17:37,440 --> 00:17:39,511
אני פשוט חייבת
לסוחר הקראק שלי המון כסף.

269
00:17:39,680 --> 00:17:41,557
אבל נראה לי שאת מסתדרת.

270
00:17:42,920 --> 00:17:43,830
מה קרה כאן?

271
00:17:44,200 --> 00:17:48,194
דיוויד, שאלתי את הפקידה בנימוס
אם היא גנבה לי את העגילים,

272
00:17:48,360 --> 00:17:51,751
היא הייתה קרה כקרת
ועכשיו היא בדרך לבית עבוט!

273
00:17:51,920 --> 00:17:53,638
מה? אני צריך מגבת!

274
00:17:54,480 --> 00:17:56,471
סליחה? היי.

275
00:17:56,880 --> 00:18:00,157
סליחה אם אימא שלי
האשימה אותך בגניבה. -הכול בסדר.

276
00:18:00,320 --> 00:18:01,993
אבל זה אומר
שכשתנקי לנו את החדרים

277
00:18:02,200 --> 00:18:04,794
תשימי לנו דברים מוזרים במיטות
כדי להתנקם בנו?

278
00:18:05,080 --> 00:18:07,833
לא אנקה לכם את החדרים.
-טוב, אפשר לשאול שאלה?

279
00:18:08,560 --> 00:18:09,391
בבקשה.

280
00:18:10,160 --> 00:18:12,436
את קצת חצופה.
-זו הייתה שאלה?

281
00:18:12,600 --> 00:18:16,230
ביקשתי ממך מגבת כבר שלוש פעמים

282
00:18:16,400 --> 00:18:19,358
כדי שאוכל לשטוף
את העיירה הזאת מהגוף שלי.

283
00:18:19,600 --> 00:18:20,795
נראה לך שאני רוצה להיות כאן?

284
00:18:20,960 --> 00:18:22,519
נראה לך שאני רוצה להיות כאן?

285
00:18:22,680 --> 00:18:25,752
אני לא יודע מה את רוצה,
את עונה על כל דבר במילה אחת.

286
00:18:25,920 --> 00:18:28,594
אם אביא לך מגבת
תפסיק לעקוב אחריי אל המכונית?

287
00:18:28,760 --> 00:18:30,273
כן, כן!

288
00:18:31,840 --> 00:18:36,357
טוב, אבל רק כי קראת לי "חצופה"
וזו מחמאה בעיניי.

289
00:18:37,320 --> 00:18:38,913
הוא מטורף!

290
00:18:39,200 --> 00:18:40,634
מה לכל הרוחות קרה?

291
00:18:41,000 --> 00:18:42,070
שדדו אותנו.

292
00:18:42,640 --> 00:18:45,837
המקומית הולכת למשכן
את העגילים שלי כדי לקנות קראק.

293
00:18:46,120 --> 00:18:47,952
היהלומים שלך?
-כן, היהלומים,

294
00:18:48,120 --> 00:18:49,918
הדבר היחיד שיכולתי
להסתיר מתחת ללשון.

295
00:18:50,080 --> 00:18:55,758
מוירה, הוצאתי את העגילים שלך
מכאן והעברתי לנעל שלי.

296
00:18:57,760 --> 00:19:00,354
במקום בטוח.
-לאו לאו

297
00:19:02,840 --> 00:19:04,319
סטוורוס סימס לי.

298
00:19:05,160 --> 00:19:06,912
הוא זרק אותי, הוא לא יבוא.

299
00:19:07,200 --> 00:19:10,716
אין לו זמן לבוא לקחת אותי
כי הוא כבר אישר הגעה

300
00:19:10,880 --> 00:19:14,236
למסיבה הלבנה של דידי
ואין לו זמן לשני הדברים.

301
00:19:14,400 --> 00:19:16,391
ואני הייתי אמורה לבוא איתו.

302
00:19:16,560 --> 00:19:20,190
אלכסיס, הוא תמיד היה
הסטוורוס שפחות אהבתי.

303
00:19:20,760 --> 00:19:24,640
שנאתי אותו מאז שהציע לי להריץ
איתו שורות בחגיגות ה -60 שלי.

304
00:19:24,960 --> 00:19:27,190
סתם מתוך סקרנות,

305
00:19:28,280 --> 00:19:31,636
את עדיין חושבת
שהמלונית הזאת חמודה?

306
00:19:31,800 --> 00:19:34,918
אולי חמודה פחות...
-אתה כזה שמוק, דיוויד.

307
00:19:35,080 --> 00:19:38,277
אני שמוק?
אני זרקתי אותך כדי ללכת למסיבה?

308
00:19:38,440 --> 00:19:41,432
דיוויד, תעזור לי בדלתות.
-לא, הרגע יצאתי מהמקלחת.

309
00:19:41,600 --> 00:19:44,638
אני צריך עזרה. -אלוהים.
-תעזור לו בדלתות!

310
00:19:44,800 --> 00:19:48,156
תעזרי לו את! -לא!
-דיוויד, אתה יכול לעזור?

311
00:19:48,320 --> 00:19:52,837
אני מחכה שהשיער יתייבש!
-קח פטיש ותמסמר את ארון הקבורה!

312
00:19:56,200 --> 00:19:57,952
איך לא ציפיתי לזה?

313
00:19:58,720 --> 00:20:00,996
הוא נפרד ממני כבר חמש פעמים.

314
00:20:02,120 --> 00:20:04,760
פעם אחת הוא הבריז לי בריו.

315
00:20:05,680 --> 00:20:09,230
וזוכר שהוא נתן לי
את טבעת האירוסים של גרושתו?

316
00:20:10,560 --> 00:20:16,238
וזוכר שבקיץ שעבר הוא השאיר
אקסטה בתא הכפפות ועצרו אותי?

317
00:20:16,400 --> 00:20:17,720
את יכולה לעשות לי טובה?

318
00:20:18,680 --> 00:20:21,399
אל תספרי על זה בחיים
לאנשים שאת מכבדת, טוב?

319
00:20:22,880 --> 00:20:24,359
בסדר?
-בסדר. -יופי.

320
00:20:24,880 --> 00:20:30,637
ילדים, באנו לומר לילה טוב
ולהזכיר לכם שנשרוד...

321
00:20:30,800 --> 00:20:31,995
לילה טוב.
-יחד כמשפחה.

322
00:20:32,200 --> 00:20:34,350
איחולים לבביים לשניכם.

323
00:20:34,720 --> 00:20:38,315
וממש בקרוב נצא מזה
ונעמוד שוב על הרגליים.

324
00:20:39,000 --> 00:20:42,436
מובך שעד אז הרגליים שלנו
יהיו יחפות, מטונפות ומעוותות

325
00:20:42,600 --> 00:20:46,195
מדריכה על בדלי סיגריות
ועל בקבוקי בירה שבורים.

326
00:20:46,600 --> 00:20:49,877
אז ברצינות, אלכסיס,
מספיק לדבר על סטוורוס.

327
00:20:50,440 --> 00:20:52,909
סליחה שעובר עליי משהו כרגע!

328
00:20:54,520 --> 00:20:56,079
עלייך עובר משהו?

329
00:21:06,120 --> 00:21:08,111
לילה טוב, ילדים.
-לילה טוב!

330
00:21:08,480 --> 00:21:10,198
לילה טוב.
-לילה טוב.

331
00:21:11,200 --> 00:21:13,919
בואו נתפלל שלא נתעורר.

332
00:21:15,240 --> 00:21:17,311
"שיט'ס קריק

333
00:21:17,480 --> 00:21:18,993
"הכוס רוויה"
